Sissel Kyrkjebø - Amazing Grace - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sissel Kyrkjebø - Amazing Grace




Amazing Grace
Удивительная Милость
(Trad./Arr.: Bill Maxwell)
(Трад./Аранжировка: Билл Максвелл)
Some believe that "Christian" is another word for "preachy." If that was the case, John Newton could not have been a Christian. He was a slave trader and was responsible for much pain and sorrow. One day he was literally hit in the head and in a light saw what the entire faith really meant: grace. Then he wrote Amazing Grace.
Некоторые считают, что слово "христианин" синонимично слову "назидательный". Если бы это было так, Джон Ньютон не мог бы быть христианином. Он был работорговцем и был ответственен за много боли и горя. Однажды он, в прямом смысле, получил удар по голове и в озарении увидел, что на самом деле означает вера: благодать. Тогда он написал "Удивительную Милость".
Amazing Grace how sweet the sound
Удивительная Милость, как сладок звук,
That saved a wretch like me
Который спас такого несчастного, как я.
I once was lost but now I'm found
Когда-то я был потерян, но теперь я найден,
Was blind but now I see
Был слеп, но теперь вижу.
Twas grace that taught my heart to fear
Это была благодать, которая научила мое сердце страху,
And grace my fears relieved
И благодать избавила меня от страхов.
How precious did that grace appear
Как драгоценной показалась эта благодать,
The hour I first believed
В тот час, когда я впервые уверовал.
Through many dangerous t? and s?
Сквозь множество опасностей и соблазнов
I have already come
Я уже прошел.
This grace has bought me safe this far
Эта благодать хранила меня в безопасности до сих пор,
And grace will leave me home
И благодать приведет меня домой.
When we've been there ten-thousand years
Когда мы будем там десять тысяч лет,
Bright shining as the sun
Сияя ярко, как солнце,
We've no less days to sing God's praise
У нас не будет меньше дней, чтобы петь хвалу Богу,
And when we've first begun
Чем когда мы только начали.
Amazing Grace how sweet the sound
Удивительная Милость, как сладок звук,
That saved oh wretch
Который спас, о, несчастного,
Like me I once was lost but now I'm found
Как я. Когда-то я был потерян, но теперь я найден,
Was blind but now I see
Был слеп, но теперь вижу.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.