Sissel Kyrkjebø - Det lyser I stille grender - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sissel Kyrkjebø - Det lyser I stille grender




Det lyser I stille grender
Свет в тихих деревнях
Det lyser i stille grender
Свет в тихих деревнях
Av tindrande ljos i kveld,
От сияющих огней в этот вечер,
Og tusende barnehender
И тысячи детских рук
Mot himmelen ljosa held
К небесному свету тянутся.
Og glade med song dei helsar
И радостно с песней приветствуют
Sin broder i himmelhall
Своего брата в небесном чертоге,
Som kom og vart heimsens Frelsar
Который пришел и стал Спасителем мира,
Som barn i ein vesal stall.
Как дитя в убогих яслях.
Der låg han med høy til pute
Он лежал там, с сеном вместо подушки,
Og gret si ringe seng,
И плакал в своей колыбели,
Men englane song der ute
Но ангелы пели там, снаружи,
Betlehems aude eng.
На пустынном поле Вифлеема.
Der song dei for fyrste gongen
Пели они там впервые,
Ved natt over Davids by
Ночью над городом Давида,
Den evige himmelsongen
Вечную небесную песню,
Som alltid er ung og ny.
Которая вечно юна и нова.





Writer(s): Thomas Beck, Jakob Sande, Havard Gravdal, Lars D Y Soraas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.