Sissel Kyrkjebø - Glade jul - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sissel Kyrkjebø - Glade jul




Glade jul
Тихая ночь
Glade jul, hellige jul!
Тихая ночь, святая ночь!
Engler daler ned i skjul.
Ангелы спускаются вниз, укрытые тайной.
Hit de flyver med paradis grønt,
Они летят сюда с райскими зелеными лугами,
Hvor de ser hva for Gud er skjønt.
Где они видят то, что угодно Богу.
Lønnlig i blant oss de går.
Тайно среди нас они ходят.
Lønnlig i blant oss de går.
Тайно среди нас они ходят.
Julefryd, evig fryd,
Радость Рождества, вечная радость,
Hellig sang med himmelsk lyd!
Святая песнь с небесным звуком!
Det er engler som hyrdene så,
Это ангелы, которых видели пастухи,
Dengang Herren i krybben lå.
В ту ночь, когда Господь лежал в яслях.
Evig er englenes sang.
Вечна песнь ангелов.
Evig er englenes sang.
Вечна песнь ангелов.
Fred jord, fryd jord,
Мир на земле, радость на земле,
Jesusbarnet i blant oss bor.
Младенец Иисус живет среди нас.
Engler synger om barnet smukt,
Ангелы поют о ребенке так прекрасно,
Han har himmeriks dør oppslukt.
Он открыл врата небесные.
Salig er englenes sang.
Блаженна песнь ангелов.
Salig er englenes sang.
Блаженна песнь ангелов.
Salig fred, himmelsk fred,
Блаженный мир, небесный мир,
Toner julenatt herned.
Звучит в эту рождественскую ночь.
Engler bringer til store og små
Ангелы несут всем, большим и малым,
Bud om ham som i krybben lå.
Весть о том, кто лежал в яслях.
Fryd deg hver sjel han har frelst!
Радуйся, каждая душа, которую Он спас!
Fryd deg hver sjel han har frelst!
Радуйся, каждая душа, которую Он спас!





Writer(s): Franz Xaver Gruber, Roar Engelberg, Henrik Metz, Bernhard Severin Ingemann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.