Sissel Kyrkjebø - Innerst i sjelen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sissel Kyrkjebø - Innerst i sjelen




Innerst i sjelen
В глубине души
Stiger landet frem:
Возникает земля:
En blank og gylden stripe land
Сверкающая золотая полоска земли,
Som en gang var mitt hjem.
Что была когда-то моим домом.
Skogene av stillhet
Леса тишины,
Stiene som går
Тропинки, что бегут
Gjennom lyng of åkerland
Сквозь чащи и пахотные земли
Til havet utenfor.
К морю за ними.
Lyd av vind og drømmer,
Звук ветра и грёз,
Lukt av jord og hav,
Запах земли и моря,
Ryggene som retter seg
Спины, что выпрямляются,
Når stormen bøyer av...
Когда стихает буря...
Hvisker det hver kveld,
Шепчет каждый вечер,
Om et skjult og annet land
О скрытой и иной земле,
Som en gang var meg selv.
Которой когда-то была я сама.
Havet blir tilbake,
Море отступает,
Dønningene slår,
Волны бьются,
Timeslag timeslag
Час за часом
Mot landet utenfor.
О землю за ним.
Restene av minne
Остатки памяти
Og skyggene av en sang,
И тени песни,
Blander seg med jord og himmel
Смешиваются с землёй и небом
I hver solnedgang.
В каждом закате.
Skjelver det en klang,
Дрожит звук,
Fra et annet landskap
Из другого пейзажа,
Som var meg en gang
Которым я была когда-то.
Stiger landet frem:
Возникает земля:
En blank og gylden stripe land
Сверкающая золотая полоска земли,
Som en gang var mitt hjem.
Что была когда-то моим домом.
Instr. solo. mod.
Инструментальное соло. мод.
Hvisker det hver kveld,
Шепчет каждый вечер,
Om et skjult og annet land
О скрытой и иной земле,
Som en gang var meg selv.
Которой когда-то была я сама.
Stiger landet frem:
Возникает земля:
En blank og gylden stripe land
Сверкающая золотая полоска земли,
Som en gang var mitt hjem.
Что была когда-то моим домом.





Writer(s): Ole Paus, Oerjan Alf Englund, Lars Boerke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.