Sissel - Alma Redemtoris (Mother of Our Savior) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sissel - Alma Redemtoris (Mother of Our Savior)




(Catholic Advents-hymn, Gregorian, from the Middle Ages/Trad. Arr.)
(Католические адвенты - гимн, григорианский, из Средневековья/Традиция. Арр.)
Alma Redemtoris Mater,
Альма Редемторис Матер,
Quae pervia caeli porta manes,
Доступные врата рая,
Et stella maris,
И звезда моря,
Succurre cadenti
Избавь меня от прелести
Surgere qui curat populo:
Проснись, кому есть дело до людей:
Tu quae genuisti, natura mirante
Ты, которым я живу, природа удивления
Tuum sanctum Genitorem:
Твой святой Создатель:
Virgo prius ac posterius,
Дева Мария до и после,
Gabrielis ab ore sumens illud Ave
Кто из уст Габриэля, принимая Аве
Peccatorum miserere.
Грешники.
Repeat from: "surgere que curat ..."
Повторите из: "Встань, тебе не все равно..."






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.