Sissel - Alma Redemtoris (Mother of Our Savior) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sissel - Alma Redemtoris (Mother of Our Savior)




Alma Redemtoris (Mother of Our Savior)
Матерь Искупителя (Alma Redemtoris)
(Catholic Advents-hymn, Gregorian, from the Middle Ages/Trad. Arr.)
(Католический адвентный гимн, григорианский хорал, Средневековье/Трад. аранж.)
Alma Redemtoris Mater,
Благословенная Матерь Искупителя,
Quae pervia caeli porta manes,
Ты, что остаёшься открытыми вратами небес,
Et stella maris,
И звезда моря,
Succurre cadenti
Помоги падающим,
Surgere qui curat populo:
Тем, кто стремится подняться:
Tu quae genuisti, natura mirante
Ты, что родила, к изумлению природы,
Tuum sanctum Genitorem:
Твоего святого Родителя:
Virgo prius ac posterius,
Дева до и после,
Gabrielis ab ore sumens illud Ave
Принявшая от уст Гавриила то «Радуйся»,
Peccatorum miserere.
Смилуйся над грешниками.
Repeat from: "surgere que curat ..."
Повторить с: "Тем, кто стремится подняться ..."






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.