Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Okay
hold
up
who
said
you
could
talk
to
me?
Окей,
постой-ка,
кто
разрешил
тебе
со
мной
говорить?
I
thought
you
were
the
one
that
was
too
hard
to
please
Я
думала,
это
тебе
было
слишком
трудно
угодить
If
you
maybe
take
a
minute
you
could
stop
and
see
Если
бы
ты,
может,
потратил
минуту,
ты
мог
бы
остановиться
и
увидеть
That
I
don't
want
your
sorry
ass
so
let
me
be
Что
мне
не
нужна
твоя
жалкая
задница,
так
что
оставь
меня
в
покое
I'm
taking
on
the
bets,
I
been
catching
every
message
Я
принимаю
ставки,
я
ловила
каждое
сообщение
I
been
screwing
with
the
plot
it's
time
to
take
it
up
a
second
Я
путала
все
карты,
пора
поднять
ставки
If
I
take
up
a
notch
you
might
get
a
little
jealous
Если
я
подниму
планку,
ты,
может,
начнешь
немного
ревновать
Thought
you
had
me
hooked,
but
I
had
the
leverage
Думал,
я
у
тебя
на
крючке,
но
рычаг
был
у
меня
Who
are
you
to
call
me
pathetic
Кто
ты
такой,
чтобы
называть
меня
жалкой
When
every
word
you
said
was
just
a
fuckin
joke
or
dependent
Когда
каждое
твое
слово
было
просто
гребаной
шуткой
или
зависимостью
And
if
I
ever
call
her
out
I'm
being
overprotective
И
если
я
когда-либо
ее
критиковала,
я
вела
себя
слишком
опекающе
That's
the
reason
why
you
told
me
I
was
growing
so
jealous
Вот
почему
ты
говорил
мне,
что
я
становлюсь
такой
ревнивой
But
I'm
over
all
that
jealousy
Но
я
пережила
всю
эту
ревность
Ain't
got
no
score
to
settle
me
Мне
не
за
что
с
тобой
сводить
счеты
I
hear
your
voice
when
i'm
asleep
Я
слышу
твой
голос,
когда
сплю
I'll
turn
it
to
a
melody
Я
превращу
его
в
мелодию
I'm
looking
for
a
better
me
Я
ищу
лучшую
версию
себя
I'm
over
giving
sympathy
Я
больше
не
проявляю
сочувствия
I
told
you
once
before
but
you
won't
listen
till
we're
enemies
Я
говорила
тебе
раньше,
но
ты
не
послушаешь,
пока
мы
не
станем
врагами
No
I
could
never
trust
no
bitch
I
don't
know
Нет,
я
никогда
не
доверюсь
подонку,
которого
не
знаю
Take
your
own
advice
drop
your
damn
ego
Последуй
своему
же
совету,
отбрось
свое
чертово
эго
Tell
me
that
you
miss
me
please
hit
the
road
Говоришь
мне,
что
скучаешь?
Пожалуйста,
проваливай
Yeah
I
wish
I
kept
all
of
this
on
the
low
Да,
жаль,
что
я
не
держала
все
это
в
секрете
And
I
ain't
gonna
quit
on
my
elegance
И
я
не
собираюсь
отказываться
от
своей
элегантности
Everybody
seems
to
think
that
I
am
under
intelligent
Всем,
кажется,
кажется,
что
я
недостаточно
умна
I
guess
you
could
say
my
brain
is
getting
too
fucking
delicate
Полагаю,
можно
сказать,
мой
мозг
становится
слишком,
блин,
хрупким
I
could
listen
to
you
speak
and
maybe
snap
for
the
hell
of
it
Я
могла
бы
слушать,
как
ты
говоришь,
и,
может,
сорваться
просто
так,
для
прикола
It's
getting
pretty
hard
to
think
about
the
way
that
it
was
Становится
довольно
трудно
думать
о
том,
как
все
было
Sometimes
I
wish
I
would've
given
it
up
Иногда
я
жалею,
что
не
бросила
все
это
Sometimes
you're
on
my
mind,
you
might
think
that
it's
tough
Иногда
ты
у
меня
в
мыслях,
ты
можешь
подумать,
что
это
тяжело
But
you
and
I
both
know
I
couldn't
give
you
enough
Но
мы
оба
знаем,
что
я
не
могла
дать
тебе
достаточно
I
guess
you
never
really
knew
this
was
a
part
of
the
plan
Полагаю,
ты
так
и
не
понял,
что
это
было
частью
плана
In
all
honesty
I
felt
like
I
was
less
of
a
man
Честно
говоря,
я
чувствовала
себя
так,
будто
я
никто
Manipulation
was
the
only
thing
that
gave
you
a
chance
Манипуляция
была
единственным,
что
давало
тебе
шанс
You
say
you
miss
me?
You
ain't
gonna
see
me
again
Говоришь,
скучаешь?
Ты
меня
больше
не
увидишь
But
i'm
here
and
you're
invited
(invited)
Но
я
здесь,
и
ты
приглашен
(приглашен)
Take
your
seat
right
there
behind
me
(behind
me)
Садись
прямо
там,
позади
меня
(позади
меня)
Stick
your
knife
right
in
my
back
(my
back)
Воткни
свой
нож
прямо
мне
в
спину
(в
спину)
Oh
yeah
that
shit
was
so
inspiring
О
да,
это
дерьмо
было
таким
вдохновляющим
So
admiring
Таким
восхитительным
And
that's
just
me
cause
I
am
not
in
spite
of
it
И
это
только
я,
потому
что
я
не
озлоблена
из-за
этого
At
the
end
of
the
day
I
think
this
was
all
caused
by
your
entitlement
В
конце
концов,
я
думаю,
все
это
было
вызвано
твоей
уверенностью,
что
тебе
все
должны
Okay
you
never
cared
about
no
one
but
yourself
Окей,
ты
никогда
не
заботился
ни
о
ком,
кроме
себя
(it's
all
about
you)
(все
ради
тебя)
I
think
you
need
help
Я
думаю,
тебе
нужна
помощь
You
tried
to
get
me
trapped
under
your
spell
Ты
пытался
заманить
меня
в
ловушку
своими
чарами
You
think
I
couldn't
tell
Думаешь,
я
не
поняла?
I
was
tryna
be
nice
so
I
wish
you
well
Я
пыталась
быть
милой,
так
что
желаю
тебе
всего
хорошего
But
you
can
go
to
hell
Но
ты
можешь
идти
к
черту
And
if
you
got
it
figured
out
there's
no
reason
you
could
doubt
cause
everybody
knows
that
И
если
ты
все
понял,
у
тебя
нет
причин
сомневаться,
потому
что
все
знают,
что
You
don't
know
what
the
fuck
it
means
to
love
someone
Ты,
блядь,
не
знаешь,
что
значит
любить
кого-то
You
never
could
have
been
true
and
become
someone
Ты
никогда
не
смог
бы
быть
настоящим
и
стать
кем-то
I
know
that
you
are
the
root
of
all
our
problems
Я
знаю,
что
ты
- корень
всех
наших
проблем
When
you
end
up
on
your
own
you
can
play
this
song
Когда
ты
останешься
один,
можешь
включить
эту
песню
Do
you
remember
what
you
said
when
you
left?
(no)
Ты
помнишь,
что
сказал,
когда
уходил?
(нет)
You
told
me
I
was
the
best
(oh)
Ты
сказал
мне,
что
я
лучшая
(о)
Every
time
you
speak
it's
stressful
Каждый
раз,
когда
ты
говоришь,
это
напрягает
Now
you
found
another
way
to
keep
your
mouth
full
Теперь
ты
нашел
другой
способ
держать
свой
рот
занятым
I'm
watching
all
of
that
pain
go
Я
смотрю,
как
вся
эта
боль
уходит
On
its
way
out
through
the
window
Уходит
прочь
через
окно
No
wonder
we
thought
your
brains
slow
Неудивительно,
что
мы
думали,
что
у
тебя
мозги
медленно
работают
You
never
even
had
that
self
control
У
тебя
никогда
даже
не
было
самоконтроля
When
you
said
you
could
love
me
Когда
ты
говорил,
что
можешь
любить
меня
Said
you
trust
me
Говорил,
что
доверяешь
мне
Turn
my
back
just
to
see
you
duck
me
Поворачивалась
спиной,
только
чтобы
увидеть,
как
ты
меня
избегаешь
Know
you
got
a
man
but
he
seems
to
dumpy
Знаю,
у
тебя
есть
другая,
но
она
кажется
такой
заурядной
When
you
think
back
on
the
times
you
fucked
me
Когда
ты
вспоминаешь
те
времена,
когда
ты
меня
трахал
Not
being
grumpy
Не
то
чтобы
я
ворчала
I
think
it's
funny
Я
думаю,
это
забавно
How
every
step
you
think
you're
above
me
Как
на
каждом
шагу
ты
думаешь,
что
ты
выше
меня
The
road
is
bumpy
Дорога
ухабистая
You're
too
scummy
Ты
слишком
мерзкий
In
the
hall
of
shame
you'll
be
the
inductee
В
зале
позора
ты
будешь
главным
экспонатом
Yeah,
I
could
never
trust
no
bitch
I
don't
know
Да,
я
никогда
не
доверюсь
подонку,
которого
не
знаю
Yeah,
aye,
take
your
advice
drop
your
damn
ego
Да,
эй,
последуй
своему
совету,
отбрось
свое
чертово
эго
Yeah,
I
wish
I
kept
all
of
this
on
the
low
Да,
жаль,
что
я
не
держала
все
это
в
секрете
Yeah,
please
just
go
hit
the
road
Да,
пожалуйста,
просто
проваливай
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Evan Stgermain
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.