Paroles et traduction Sister Rosetta Tharpe - Beams of Heaven (Extended Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beams of Heaven (Extended Version)
Лучи небесные (Расширенная версия)
Beams
of
heaven
as
i
go,
Лучи
небесные
ведут
меня,
Through
the
wilderness
below,
Сквозь
пустыню
здесь,
внизу,
Guide
my
feet
in
peaceful
ways,
Направляют
стопы
по
мирным
путям,
Turn
my
midnights
into
days.
Превращают
мои
полуночи
в
дни.
When
in
the
darkness
i
would
grope,
Когда
во
тьме
я
блуждаю,
Faith
always
sees
a
star
of
hope,
Вера
всегда
видит
звезду
надежды,
And
soon
from
all
life′s
grief
and
danger
И
вскоре
от
всех
жизненных
скорбей
и
опасностей
I
shall
be
free
someday.
Я
буду
свободна
когда-нибудь.
I
do
not
know
how
long
'twill
be,
Я
не
знаю,
сколько
времени
это
займет,
Nor
what
the
future
holds
for
me,
И
что
готовит
мне
будущее,
But
this
i
know:
if
jesus
leads
me,
Но
я
знаю
одно:
если
Иисус
ведет
меня,
I
shall
get
home
someday.
Я
вернусь
домой
когда-нибудь.
Oftentimes
my
sky
is
clear,
Часто
небо
мое
ясно,
Joy
abounds
without
a
tear;
Радость
переполняет
без
слез,
Though
a
day
so
bright
begun,
Хотя
день
начался
так
ярко,
Clouds
may
hide
tomorrow′s
sun.
Облака
могут
скрыть
завтрашнее
солнце.
There'll
be
a
day
that's
always
bright,
Будет
день,
всегда
светлый,
A
day
that
never
yields
to
night,
День,
который
никогда
не
уступит
ночи,
And
in
its
light
the
streets
of
glory
И
в
его
свете
улицы
славы
I
shall
behold
someday.
Я
узрю
когда-нибудь.
I
do
not
know
how
long
′twill
be,
Я
не
знаю,
сколько
времени
это
займет,
Nor
what
the
future
holds
for
me,
И
что
готовит
мне
будущее,
But
this
i
know:
if
jesus
leads
me,
Но
я
знаю
одно:
если
Иисус
ведет
меня,
I
shall
get
home
someday.
Я
вернусь
домой
когда-нибудь.
Harder
yet
may
be
the
fight;
Еще
труднее
может
быть
борьба,
Right
may
often
yield
to
might;
Право
часто
может
уступать
силе,
Wickedness
a
while
may
reign;
Нечестие
может
какое-то
время
царствовать,
Satan′s
cause
may
seem
to
gain.
Дело
сатаны
может
казаться
побеждающим.
There
is
a
god
that
rules
above,
Есть
Бог,
который
правит
свыше,
With
hand
of
power
and
heart
of
love;
С
рукой
силы
и
сердцем
любви,
If
i
am
right,
he'll
fight
my
battle,
Если
я
права,
он
будет
сражаться
за
меня,
I
shall
have
peace
someday.
Я
обрету
мир
когда-нибудь.
I
do
not
know
how
long
′twill
be,
Я
не
знаю,
сколько
времени
это
займет,
Nor
what
the
future
holds
for
me,
И
что
готовит
мне
будущее,
But
this
i
know:
if
jesus
leads
me,
Но
я
знаю
одно:
если
Иисус
ведет
меня,
I
shall
get
home
someday.
Я
вернусь
домой
когда-нибудь.
Burdens
now
may
crush
me
down,
Бремя
сейчас
может
сокрушить
меня,
Disappointments
all
around;
Разочарования
повсюду,
Troubles
speak
in
mournful
sigh,
Беды
говорят
скорбным
вздохом,
Sorrow
through
a
tear-stained
eye.
Печаль
сквозь
глаза,
полные
слез.
There
is
a
world
where
pleasure
reigns,
Есть
мир,
где
царит
блаженство,
No
mourning
soul
shall
roam
its
plains,
Ни
одна
скорбящая
душа
не
будет
бродить
по
его
равнинам,
And
to
that
land
of
peace
and
glory
И
в
эту
страну
мира
и
славы
I
shall
want
to
go
someday.
Я
захочу
попасть
когда-нибудь.
I
do
not
know
how
long
'twill
be,
Я
не
знаю,
сколько
времени
это
займет,
Nor
what
the
future
holds
for
me,
И
что
готовит
мне
будущее,
But
this
i
know:
if
jesus
leads
me,
Но
я
знаю
одно:
если
Иисус
ведет
меня,
I
shall
get
home
someday.
Я
вернусь
домой
когда-нибудь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sister Rosetta Tharpe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.