Paroles et traduction Sister Rosetta Tharpe - Jonah
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
the
Bible
we
are
told
В
Библии
нам
сказано:
Of
a
prophet
who
was
called
Пророка,
который
был
призван.
To
a
city
that
was
steeped
in
awful
sin
В
город,
погрязший
в
ужасном
грехе.
All
the
people
in
that
place
Все
люди
в
этом
месте
...
Were
devoid
of
saving
grace
Были
лишены
спасительной
благодати.
And
the
prophet
seemed
afraid
to
enter
in
И
пророк,
казалось,
боялся
войти.
Over
there,
over
there
Вон
там,
вон
там.
In
that
land
bright
and
fair
В
этой
светлой
и
прекрасной
земле
Oh,
he'll
tell
me
all
about
it
over
there
О,
он
расскажет
мне
все
об
этом
там.
On
the
hallelujah
strand
На
берегу
реки
Аллилуйя
I'll
take
Jonah
by
the
hand
Я
возьму
Иону
за
руку.
And
he'll
tell
me
all
about
it
over
there
И
он
расскажет
мне
все
об
этом
там.
Then
this
prophet
forth
was
sent
Затем
был
послан
этот
пророк.
That
old
Nineveh
might
repent
Старая
Ниневия
может
раскаяться.
But
instead
of
that
to
Tarshish
he
set
sail
Но
вместо
этого
он
отплыл
в
Таршиш.
Oh!
the
winds
began
to
blow
О!
начали
дуть
ветры.
Overboard
did
Jonah
go
За
борт
ушел
Иона
And
he
found
a
mercy
seat
inside
the
whale
И
он
нашел
место
милосердия
внутри
кита.
Over
there,
over
there
Вон
там,
вон
там.
In
that
land
bright
and
fair
В
этой
светлой
и
прекрасной
земле
Oh,
he'll
tell
me
all
about
it
over
there
О,
он
расскажет
мне
все
об
этом
там.
On
the
hallelujah
strand
На
берегу
реки
Аллилуйя
I'll
take
Jonah
by
the
hand
Я
возьму
Иону
за
руку.
And
he'll
tell
me
all
about
it
over
there
И
он
расскажет
мне
все
об
этом
там.
In
the
cold
and
briny
deep
В
холодной
и
соленой
глубине
Tears
of
grief
did
Jonah
weep
Иона
плакал
от
горя.
And
the
big
fish
threw
him
out
upon
the
shore
И
большая
рыба
выбросила
его
на
берег.
Then
he
gladly
went
his
way
И
он
с
радостью
пошел
своей
дорогой.
Preached
to
Nineveh
night
and
day
Проповедовал
Ниневии
день
и
ночь.
And
he
did
not
care
to
backslide
any
more
И
он
больше
не
хотел
отступать.
Over
there,
over
there
Вон
там,
вон
там.
In
that
land
bright
and
fair
В
этой
светлой
и
прекрасной
земле
Oh,
he'll
tell
me
all
about
it
over
there
О,
он
расскажет
мне
все
об
этом
там.
On
the
hallelujah
strand
На
берегу
реки
Аллилуйя
I'll
take
Jonah
by
the
hand
Я
возьму
Иону
за
руку.
And
he'll
tell
me
all
about
it
over
there
И
он
расскажет
мне
все
об
этом
там.
Oh,
some
people
don't
believe
О,
Некоторые
люди
не
верят.
That
a
whale
could
him
receive
Что
кит
мог
его
принять
But
that
does
not
make
my
song
at
all
untrue
Но
это
вовсе
не
делает
мою
песню
неправдой.
There
are
whales
on
every
side
Там
киты
со
всех
сторон.
With
their
big
mouths
open
wide
С
широко
открытыми
большими
ртами.
Just
take
care,
my
friend,
or
one
will
swallow
you
Просто
будь
осторожен,
мой
друг,
или
один
из
них
проглотит
тебя.
Over
there,
over
there
Вон
там,
вон
там.
In
that
land
bright
and
fair
В
этой
светлой
и
прекрасной
земле
Oh,
he'll
tell
me
all
about
it
over
there
О,
он
расскажет
мне
все
об
этом
там.
On
the
hallelujah
strand
На
берегу
реки
Аллилуйя
I'll
take
Jonah
by
the
hand
Я
возьму
Иону
за
руку.
And
he'll
tell
me
all
about
it
over
there
И
он
расскажет
мне
все
об
этом
там.
Many
souls
are
tossed
about
Многие
души
мечутся
вокруг.
By
the
whales
of
fear
and
doubt
Клянусь
китами
страха
и
сомнений
But
the
Savior
wants
to
take
them
by
the
hand
Но
Спаситель
хочет
взять
их
за
руку.
If
they
will
His
voice
obey
Если
они
захотят,
его
голос
повинуется.
He
will
save
them
right
away
Он
спасет
их
прямо
сейчас.
And
will
guide
them
safely
to
the
promised
land
И
приведет
их
благополучно
в
землю
обетованную.
Over
there,
over
there
Вон
там,
вон
там.
In
that
land
bright
and
fair
В
этой
светлой
и
прекрасной
земле
Oh,
he'll
tell
me
all
about
it
over
there
О,
он
расскажет
мне
все
об
этом
там.
On
the
hallelujah
strand
На
берегу
реки
Аллилуйя
I'll
take
Jonah
by
the
hand
Я
возьму
Иону
за
руку.
And
he'll
tell
me
all
about
it
over
there
И
он
расскажет
мне
все
об
этом
там.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ARRGMT: ROSETTA THARPE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.