Paroles et traduction Sister Sparrow - Don't Be Jealous
There
must
be
somebody
to
keep
me
company
Должен
же
быть
кто-то,
кто
составит
мне
компанию
Another
voice
to
drown
out
the
lonely
Еще
один
голос,
который
заглушит
одиночество
The
van
to
the
venue
to
the
van
to
the
bed
Фургон
к
месту
проведения,
фургон
к
кровати
And
you
just
gotta
laugh
at
what
the
boys
in
the
band
said
И
ты
просто
должен
посмеяться
над
тем,
что
сказали
парни
из
группы
I
see
you
staring
out
the
corner
of
your
eye
Я
вижу,
как
ты
смотришь
краем
глаза
Don't
be
jealous
Не
ревнуй
It's
just
me
and
the
fellas
Здесь
только
я
и
ребята
Don't
be
jealous
Не
ревнуй
It's
just
me
and
the
fellas
Здесь
только
я
и
ребята
We've
seen
the
ends
of
I-80
Мы
видели,
как
заканчивается
I-80
From
Joliet
to
Salt
Lake
City
Из
Джолиета
в
Солт-Лейк-Сити
Sebastopol
to
Durango
Из
Севастополя
в
Дуранго
I
better
put
my
foot
down
ain't
got
no
turbo
Мне
лучше
опустить
ногу,
у
меня
нет
турбонаддува.
I
see
you
staring
out
the
corner
of
your
eye
Я
вижу,
как
ты
смотришь
краем
глаза
Don't
be
jealous
Не
ревнуй
It's
just
me
and
the
fellas
Здесь
только
я
и
ребята
Don't
be
jealous
Не
ревнуй
It's
just
me
and
the
fellas
Здесь
только
я
и
ребята
You
bring
it
to
the
middle
bring
it
to
the
edge
Ты
доводишь
это
до
середины,
доводишь
до
края
If
you
want
to
sip
a
little
something
let
it
go
to
your
head,
go
on
Если
вы
хотите
отхлебнуть
немного
чего-нибудь,
пусть
это
ударит
вам
в
голову,
продолжайте
We
work
it
harder
every
extra
mile
Мы
работаем
усерднее
с
каждой
лишней
милей
There's
gotta
be
30,
000
reasons
why
a
girl
should
smile
Должно
быть
30
000
причин,
по
которым
девушка
должна
улыбаться
I
see
you
staring
out
the
corner
of
your
eye
Я
вижу,
как
ты
смотришь
краем
глаза
Don't
be
jealous
Не
ревнуй
It's
just
me
and
the
fellas
Здесь
только
я
и
ребята
Don't
be
jealous
Не
ревнуй
It's
just
me
and
the
fellas
Здесь
только
я
и
ребята
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arleigh Rose Kincheloe, Sasha Brown
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.