Paroles et traduction Sister Sparrow - Mama Knows
Mama
said,
"Good
things
come
free"
Мама
говорила:
"хорошее
приходит
бесплатно".
"Do
what
you
can
and
be
what
you
need"
"Делай,
что
можешь,
и
будь
тем,
кто
тебе
нужен".
We
never
had
much,
but
we
figured
it
out
У
нас
никогда
не
было
многого,
но
мы
поняли
это.
Cause
when
you've
got
nothing,
there's
nothing
to
bitch
about
Потому
что,
когда
у
тебя
ничего
нет,
не
о
чем
жаловаться.
She
would
say,
"Oh,
oh,
don't
hit
me
with
your
stuff"
Она
говорила:
"Ой,
ой,
не
бей
меня
своими
штучками".
Say,
"You
got
money,
you
got
something"
Скажи:
"у
тебя
есть
деньги,
у
тебя
есть
что-то".
"Oh,
oh,
just
hit
me
with
love"
"О,
о,
просто
порази
меня
любовью".
"You
ain't
got
love,
then
you
ain't
got
nothing"
"Если
у
тебя
нет
любви,
значит,
у
тебя
нет
ничего".
"Oh,
oh,
don't
hit
me
with
your
stuff"
"О,
о,
не
бей
меня
своими
штучками".
Say,
"You
got
money,
you
got
something"
Скажи:
"у
тебя
есть
деньги,
у
тебя
есть
что-то".
"Oh,
oh,
just
hit
me
with
love"
"О,
о,
просто
порази
меня
любовью".
"You
ain't
got
love,
then
you
ain't
got
nothing"
"Если
у
тебя
нет
любви,
значит,
у
тебя
нет
ничего".
Yes,
mama
knows
Да,
мама
знает.
Well,
no
shit,
your
life
is
hard
Что
ж,
черт
возьми,
твоя
жизнь
трудна.
Is
it
easy
someday
when
you
know
who
you
are
(oh
yeah,
child)
Легко
ли
это
когда-нибудь,
когда
ты
знаешь,
кто
ты
есть
(о
да,
дитя
мое)?
Ain't
no
shortcut
gonna
bring
you
peace
(no)
Никакой
короткий
путь
не
принесет
тебе
покоя
(нет).
But
your
mama
knows
just
what
you
need
(yes)
Но
твоя
мама
точно
знает,
что
тебе
нужно
(да).
She
would
say,
"Oh,
oh,
don't
hit
me
with
your
stuff"
Она
говорила:
"Ой,
ой,
не
бей
меня
своими
штучками".
Say,
"You
got
money,
you
got
something"
Скажи:
"у
тебя
есть
деньги,
у
тебя
есть
что-то".
"Oh,
oh,
just
hit
me
with
love"
"О,
о,
просто
порази
меня
любовью".
"You
ain't
got
love,
then
you
ain't
got
nothing"
"Если
у
тебя
нет
любви,
значит,
у
тебя
нет
ничего".
"Oh,
oh,
don't
hit
me
with
your
stuff"
"О,
о,
не
бей
меня
своими
штучками".
Say,
"You
got
money,
but
that's
something"
Скажи:
"у
тебя
есть
деньги,
но
это
уже
кое-что".
"Oh,
oh,
just
hit
me
with
love"
"О,
о,
просто
порази
меня
любовью".
"You
ain't
got
love,
then
you
ain't
got
nothing"
"Если
у
тебя
нет
любви,
значит,
у
тебя
нет
ничего".
Ooh,
yes,
mama
knows,
yeah
О,
да,
мама
знает,
да
Oh,
it's
so
sweet
О,
это
так
мило!
I
said
it's,
it's
so
sweet
(yeah)
Я
сказал,
что
это
так
мило
(да).
It's
so
sweet
(oh
lord,
yes)
Это
так
мило
(о
боже,
да).
It's
so
sweet
(yeah)
Это
так
мило
(да).
Oh,
but
if
you
don't
know,
now,
now
О,
но
если
ты
не
знаешь,
то
сейчас,
сейчас
...
You
better
go
ask
your
mama
Лучше
спроси
у
своей
мамы.
She
would
say,
"Oh,
oh,
don't
hit
me
with
your
stuff"
Она
говорила:
"Ой,
ой,
не
бей
меня
своими
штучками".
Say,
"You
got
money,
you
got
something"
Скажи:
"у
тебя
есть
деньги,
у
тебя
есть
что-то".
"Oh,
oh,
just
hit
me
with
love"
"О,
о,
просто
порази
меня
любовью".
"You
ain't
got
love,
then
you
ain't
got
nothing"
"Если
у
тебя
нет
любви,
значит,
у
тебя
нет
ничего".
"Oh,
oh,
don't
hit
me
with
your
stuff"
"О,
о,
не
бей
меня
своими
штучками".
Say,
"You
got
money,
you
think
that
that's
something"
Скажи:
"у
тебя
есть
деньги,
ты
думаешь,
что
это
что-то
значит".
"Oh,
oh,
just
hit
me
with
love"
"О,
о,
просто
порази
меня
любовью".
"You
ain't
got
love,
then
you
ain't
got
nothing"
"Если
у
тебя
нет
любви,
значит,
у
тебя
нет
ничего".
I
said
your
mom,
she
knows
(yes)
Я
сказал,
что
твоя
мама
знает
(да).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arleigh Rose Kincheloe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.