Sita - Ce Qui Nous Rend Fous - traduction des paroles en allemand

Ce Qui Nous Rend Fous - Sitatraduction en allemand




Ce Qui Nous Rend Fous
Was Uns Verrückt Macht
Je nai plus peur de tenir des promesses au hasard
Ich habe keine Angst mehr, zufällige Versprechen zu halten
Au fil des heures je sais bien quon se blesse tot ou tard
Im Laufe der Stunden weiß ich wohl, dass wir uns früher oder später verletzen
Il marrive encore de douter de mon sort mais jai envie de croire
Es passiert mir immer noch, an meinem Schicksal zu zweifeln, aber ich möchte glauben
A tout ce qui nous rend fous, qui nous dpasse
An all das, was uns verrückt macht, was uns übersteigt
Toutes ces choses entre nous dans notre espace
All diese Dinge zwischen uns in unserem Raum
Non, je nai plus peur de mentir, davoir mal, den sourire
Nein, ich habe keine Angst mehr zu lügen, verletzt zu sein, darüber zu lächeln
On sera bien plus vivant
Wir werden viel lebendiger sein
Avec tout ce qui nous rend fous
Mit all dem, was uns verrückt macht
Avec tout ce qui nous rend fous
Mit all dem, was uns verrückt macht
Je nai plus peur, je nveux plus jamais rien regretter
Ich habe keine Angst mehr, ich will nie wieder etwas bereuen
Je ris, je pleure, je veux sentir tes mains me toucher
Ich lache, ich weine, ich will deine Hände fühlen, wie sie mich berühren
Il marrive encore de caresser des remords maintenant je veux goter
Es kommt noch vor, dass ich Reue hege, aber jetzt will ich kosten
A tout ce qui nous rend fou, qui nous dpasse
All das, was uns verrückt macht, was uns übersteigt
Toutes ces choses entre nous dans notre espace
All diese Dinge zwischen uns in unserem Raum
Non, je nai plus peur de prendre feu, de te suivre dans tes jeux
Nein, ich habe keine Angst mehr, Feuer zu fangen, dir in deinen Spielen zu folgen
On sera bien plus vivants finalement
Wir werden letztendlich viel lebendiger sein
Maintenant je sais que pour avoir il faut donner
Jetzt weiß ich, dass man geben muss, um zu bekommen
Et montrer nos sentiments
Und unsere Gefühle zeigen
Je mtais trompe mais il nous reste encore du temps
Ich hatte mich geirrt, aber uns bleibt noch Zeit
Encore du temps, encore du temps
Noch Zeit, noch Zeit
Tout ce qui nous rend fous, qui nous dpasse
All das, was uns verrückt macht, was uns übersteigt
Toutes ces choses entre nous dans notre espace
All diese Dinge zwischen uns in unserem Raum
Non, je nai plus peur de mentir, davoir mal, den sourire,
Nein, ich habe keine Angst mehr zu lügen, verletzt zu sein, darüber zu lächeln,
De me perdre, de prendre feu, de te suivre, dans tes jeux
Mich zu verlieren, Feuer zu fangen, dir zu folgen, in deinen Spielen
Vers tout ce qui nous rend fous
Hin zu all dem, was uns verrückt macht
Tout ce qui nous rend fous
All das, was uns verrückt macht
Tout ce qui nous rend fous
All das, was uns verrückt macht





Writer(s): Matkosky Dennis, Robbins Lindy, Cates Jess Clayton, Blaviel Vincent Henri Charles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.