Paroles et traduction Sita - Happy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
a
man
sitting
down
by
the
405
Вижу
мужчину,
сидящего
у
трассы
405,
Hitting
some
kind
of
tune
on
his
raving
guitar
Он
наигрывает
какую-то
мелодию
на
своей
видавшей
виды
гитаре.
He
seems
stranded
in
a
desert
of
a
million
dreams
Кажется,
он
затерян
в
пустыне
из
миллиона
мечтаний,
Just
like
life
hasn't
been
exactly
as
nice
as
it
seems
Словно
жизнь
не
так
прекрасна,
как
кажется.
Hello,
how
are
you?
Привет,
как
дела?
Why
are
you
looking
so
sad
on
a
day
like
this?
Почему
ты
такой
грустный
в
такой
прекрасный
день?
Do
you
feel
like
talking?
Хочешь
поговорить?
Now
you
got
me
started
Теперь
ты
меня
заинтриговал.
I
wanna
see
a
smile
upon
your
clueless
face
Хочу
увидеть
улыбку
на
твоем
растерянном
лице.
You
could
be
so
happy
Ты
мог
бы
быть
таким
счастливым
On
this
brand
new
beautiful
day
В
этот
новый
прекрасный
день.
You
could
be
so
happy,
hey
Ты
мог
бы
быть
таким
счастливым,
эй,
Like
kids
getting
ready
to
play
Как
дети,
готовые
играть.
Come
on
and
bring
it
on,
on
and
on
Давай
же,
действуй,
давай,
давай,
Nothing
that
you
do
is
wrong
Всё,
что
ты
делаешь,
правильно.
Come
along
and
don't
drag
it
on
Давай
же,
не
тяни,
You
could
be
so
happy
Ты
мог
бы
быть
таким
счастливым
On
this
brand
new
beautiful
day
В
этот
новый
прекрасный
день.
You
say
your
girlfriend
is
pretty
Ты
говоришь,
что
твоя
девушка
красивая,
She's
waiting
at
home
Она
ждет
тебя
дома.
Got
a
safe
job
У
тебя
стабильная
работа,
And
you
can
call
a
little
house
and
Chevy
your
own
И
ты
можешь
назвать
своим
небольшой
дом
и
Шевроле.
It
all
seems
perfect
but
ain't
perfect
just
as
boring
as
hell
Всё
кажется
идеальным,
но
идеальное
— это
же
скучно
до
чертиков.
You've
been
craving
for
this
Ты
так
жаждал
этого,
And
now
you're
stuck
just
like
a
snail
in
its
shell
А
теперь
застрял,
как
улитка
в
своей
раковине.
All
that
matters
is
that
you
can
be
free
to
live
your
Важно
лишь
то,
что
ты
можешь
быть
свободен,
чтобы
жить
своей
Life
the
way
you
sincerely
feel
it
Жизнью
так,
как
ты
искренне
это
чувствуешь.
Cause
life's
too
short
Ведь
жизнь
слишком
коротка,
You
don't
wanna
be
a
prisoner
of
your
own
illusions
Ты
не
хочешь
быть
узником
собственных
иллюзий.
And
I
shout
it
out
И
я
кричу
об
этом.
You
could
be
so
happy
Ты
мог
бы
быть
таким
счастливым,
You
got
somebody
to
love
У
тебя
есть
кого
любить.
You
could
be
so
happy
Ты
мог
бы
быть
таким
счастливым,
Ain't
that
good
enough
Разве
этого
недостаточно?
Ain't
no
use
to
sit
and
drag
it
on
Нет
смысла
сидеть
и
тянуть,
Thinking
about
the
mess
you've
done
Думая
о
том,
что
ты
натворил.
Nothing's
wrong,
just
bring
it
on
Всё
в
порядке,
просто
действуй.
You
could
be
so
happy,
you
got
somebody
to
love
Ты
мог
бы
быть
таким
счастливым,
у
тебя
есть
кого
любить.
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
На
на
на
на
на
на
на
на
на
на
на
на
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
На
на
на
на
на
на
на
на
на
на
на
на
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
На
на
на
на
на
на
на
на
на
на
на
на
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
На
на
на
на
на
на
на
на
на
на
на
на
You
could
be
so
happy
Ты
мог
бы
быть
таким
счастливым
On
this
brand
new
beautiful
day
В
этот
новый
прекрасный
день.
You
could
be
so
happy
Ты
мог
бы
быть
таким
счастливым,
Like
kids
getting
ready
to
play
Как
дети,
готовые
играть.
Come
on
and
bring
it
on,
on
and
on
Давай
же,
действуй,
давай,
давай,
Nothing
that
you
do
is
wrong
Всё,
что
ты
делаешь,
правильно.
Come
along
and
come
bring
it
on
Давай
же,
действуй.
You
could
be
so
happy
Ты
мог
бы
быть
таким
счастливым,
Ain't
that
good
enough
Разве
этого
недостаточно?
Ain't
no
use
to
sit
and
drag
it
on
Нет
смысла
сидеть
и
тянуть,
Think
about
the
mess
you've
done
Думая
о
том,
что
ты
натворил.
Nothing's
wrong,
just
bring
it
on
Всё
в
порядке,
просто
действуй.
You
could
be
so
happy
Ты
мог
бы
быть
таким
счастливым,
You
got
somebody
to
love
У
тебя
есть
кого
любить.
I
see
a
man
sittin'
down
by
the
405
Вижу
мужчину,
сидящего
у
трассы
405,
Got
a
smile
on
his
face,
thinking,
"What
a
wonderful
life"
С
улыбкой
на
лице,
думающего:
"Какая
прекрасная
жизнь".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tobias Gad, Jacqueline Nemorin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.