Siti Nurhaliza - Cindai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Siti Nurhaliza - Cindai




Cindai
Cindai
Cindailah mana tidak berkias?
Where is the jade plant that bears no fruit?
Jalinnya lalu rentah beribu
Its tendrils are endless, a thousand in number
Bagailah mana hendak berhias?
How can I adorn myself?
Cerminku retak seribu
My mirror is shattered into a thousand pieces
Mendendam unggas liar di hutan
I resent the wild birds in the forest
Jalan yang tinggal, jangan berliku
The path that remains, let it not be winding
Tilamku emas, cadarnya intan
My mattress is gold, my veil is diamonds
Berbantal lengan tidurku
I sleep with my arms as pillows
Hias cempaka kenanga tepian
I planted frangipanis and champacas along the edge
Mekarnya kuntum, nak idam kumbang
The flowers are in bloom, and the beetles long for them
Puas kujaga si bunga impian
I guarded my dream flowers with all my might
Gugurnya sebelum berkembang
But they wilted before they could bloom
Hendaklah, hendak, hendak kurasa (aduh, sayang)
I want to, I want to, I want to try (oh darling)
Puncaknya gunung hendak ditawan
To climb to the peak of the mountain
Tidaklah, tidak, tidak kudaya (aduh, sayang)
I can't, I can't, I can't do it (oh darling)
Tingginya tidak terlawan
It's too high, I can't reach it
Janganlah, jangan, jangan kuhiba (aduh, sayang)
Don't, don't, don't be sad (oh darling)
Derita hati jangan dikenang
Don't dwell on the pain in your heart
Bukanlah, bukan, bukan kupinta (aduh, sayang)
I didn't, I didn't, I didn't ask you (oh darling)
Merajuk bukan berpanjangan
To keep sulking forever
Akar beringin tidak berbatas
The roots of the banyan tree are endless
Cuma bersilang paut di tepi
They just cross and intertwine on the surface
Bidukku lilin, layarnya kertas
My boat is made of wax, its sails are made of paper
Seberang laut berapi
I'm crossing a sea of fire
Gurindam lagu bergema takbir
A song of praise, a song of gratitude
Tiung bernyanyi pohonan jati
Birds sing in the teak trees
Bertanam tebu di pinggir bibir
Sugar cane grows on the edge of my lips
Rebung berduri di hati
Thorny bamboo in my heart
Laman memutih, pawana menerpa
The field turns white as the wind blows
Langit membiru, awan bertali
The sky is blue, the clouds are braided
Bukan dirintih pada siapa
I don't complain to anyone
Menunggu sinarkan kembali
I'm waiting for the sun to shine again
Hendaklah, hendak, hendak kurasa (aduh, sayang)
I want to, I want to, I want to try (oh darling)
Puncaknya gunung hendak ditawan
To climb to the peak of the mountain
Tidaklah, tidak, tidak kudaya (aduh, sayang)
I can't, I can't, I can't do it (oh darling)
Tingginya tidak terlawan
It's too high, I can't reach it
Janganlah, jangan, jangan kuhiba (aduh, sayang)
Don't, don't, don't be sad (oh darling)
Derita hati jangan dikenang
Don't dwell on the pain in your heart
Bukanlah, bukan, bukan kupinta (aduh, sayang)
I didn't, I didn't, I didn't ask you (oh darling)
Merajuk bukan berpanjangan
To keep sulking forever
(Hendaklah, hendak, hendak kau rasa) aduh, sayang
I want to, I want to, I want you to try (oh darling)
(Puncaknya gunung hendak ditawan)
To climb to the peak of the mountain
Tidaklah (tidaklah, tidak, tidak kau daya)
I can't, I can't, I can't do it
Tingginya tidak terlawan
It's too high, I can't reach it
(Janganlah, jangan, jangan kau hiba) aduh, sayang
Don't, don't, don't be sad (oh darling)
(Derita hati jangan dikenang)
Don't dwell on the pain in your heart
Bukanlah (bukanlah, bukan, bukan kau pinta)
I didn't, I didn't, I didn't ask you
Merajuk bukan berpanjangan
To keep sulking forever





Writer(s): Hairul Anuar Harun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.