A. R. Rahman - Anjathey Jeeva (From "Jodi") - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction A. R. Rahman - Anjathey Jeeva (From "Jodi")




Anjathey Jeeva (From "Jodi")
Анджате Джива (Из фильма "Джоди")
அஞ்சாதே ஜீவா நெஞ்சோடு வா வா
Не бойся, любимая, иди ко мне, в мои объятия
ஆனந்த பூவே அன்பே வா
Цветок блаженства, любовь моя, приди
அஞ்சாதே ஜீவா நெஞ்சோடு வா வா
Не бойся, любимая, иди ко мне, в мои объятия
ஆனந்த பூவே அன்பே வா
Цветок блаженства, любовь моя, приди
என்னை கொள்ளையிட்டு போகும் அழகே வா
Красавица, что обворовывает меня, приди
என்னை கொன்றுவிட்டு போகும் மலரே வா
Цветок, что убивает меня, приди
வாழ்க்கையின் உயிரே வா வா வா வா ஜீவா ஜீவா
Жизнь моей жизни, приди, приди, приди, любимая, любимая
என்னை கொள்ளையிட்டு போகும் அழகே வா
Красавица, что обворовывает меня, приди
என்னை கொன்றுவிட்டு போகும் மலரே வா
Цветок, что убивает меня, приди
வாழ்க்கையின் உயிரே வா வா வா வா ஜீவா ஜீவா
Жизнь моей жизни, приди, приди, приди, любимая, любимая
பூக்களையே ஆயுதமா கொண்டவன் நீதானே
Ты ведь тот, чьё оружие цветы
பூவிரிந்து என்னுயிரை கொன்றவன் நீதானே
Ты ведь тот, кто расцвел и убил мою душу
என் உயிருக்குள் சுரக்கின்ற ஊற்றே வா
Источник, бьющий в моей душе, приди
பெண் ரகசியம் அறிகின்ற காற்றே வா
Ветер, знающий женские тайны, приди
தேவைகள் தீர்க்கிற தேவா தேவா வா
Бог, исполняющий желания, приди
ஒரு பூவுக்குள் வசிக்கிற நிலவே வா
Луна, живущая в цветке, приди
என் போர்வைக்குள் அடிக்கிற வெயிலே வா
Солнце, греющее под моим одеялом, приди
குளிர் புன்னகை பூக்கும் பூவே வா ஜீவா ஜீவா
Цветок, расцветающий холодной улыбкой, приди, любимая, любимая
காதல் இல்லாத நகரம்
Город без любви
அது காற்று இல்லாத நரகம்
Это ад без воздуха
காதல் இல்லாத நகரம்
Город без любви
அது காற்று இல்லாத நரகம்
Это ад без воздуха
காற்று இல்லாத இடமும் அட
Даже место без воздуха
காதல் தெரியாமல் நுழையும்
Проникнет любовь, не зная её
கண்ணில் மணியாகி உன்னில் உயிராகி
Становясь зрачком в моих глазах, жизнью во мне
காதல் யோகம் கொண்டாட வேண்டும்
Мы должны праздновать йогу любви
சந்திர மண்டலம் எல்லாம்
По всей лунной поверхности
நாம் தாவி விளையாடவேண்டும்
Мы должны прыгать и играть
ஒன்பது கிரகம் தாண்டி
Через девять планет
நாம் ஓடி விளையாட வேண்டும்
Мы должны бегать и играть
வானம் முடியும் முடியாது காதல் பயணம்
Бесконечное путешествие любви
என்னை கொள்ளையிட்டு போகும் அழகே வா
Красавица, что обворовывает меня, приди
என்னை கொன்றுவிட்டு போகும் மலரே வா
Цветок, что убивает меня, приди
வாழ்க்கையின் உயிரே வா வா வா வா ஜீவா ஜீவா
Жизнь моей жизни, приди, приди, приди, любимая, любимая
என் உயிருக்குள் சுரக்கின்ற ஊற்றே வா
Источник, бьющий в моей душе, приди
பெண் ரகசியம் அறிகின்ற காற்றே வா
Ветер, знающий женские тайны, приди
தேவைகள் தீர்க்கிற தேவா தேவா வா
Бог, исполняющий желания, приди
அஞ்சாதே ஜீவா நெஞ்சோடு வா வா
Не бойся, любимая, иди ко мне, в мои объятия
ஆனந்த பூவே அன்பே வா
Цветок блаженства, любовь моя, приди
அஞ்சாதே ஜீவா நெஞ்சோடு வா வா
Не бойся, любимая, иди ко мне, в мои объятия
ஆனந்த பூவே அன்பே வா
Цветок блаженства, любовь моя, приди
காதல் தப்பென்று சொல்ல
Сказать, что любовь ошибка
அது கெட்ட சொல் ஒன்றும் அல்ல
Не значит сказать что-то плохое
காதல் தப்பென்று சொல்ல
Сказать, что любовь ошибка
அது கெட்ட சொல் ஒன்றும் அல்ல
Не значит сказать что-то плохое
இரவு நேரத்து போரில் நீ என்னை எப்போது வெல்ல
Когда ты победишь меня в ночной битве?
பெண்மை தோற்றாலும் ஆண்மை தோற்றாலும்
Даже если женственность проиграет, даже если мужественность проиграет
முடிவில் இருவரும் வென்றாக வேண்டும்
В конце концов, мы оба должны победить
ஒவ்வொரு காலையின் போதும்
Каждое утро
உன் மார்பினில் நான் தூங்க வேண்டும்
Я должен спать на твоей груди
காலங்கள் முடிகின்ற போதும்
Когда время остановится
உன்னை நெஞ்சில் நான் தாங்க வேண்டும்
Я должен держать тебя в своем сердце
மீண்டும் மீண்டும் நாம் காதல் ஜென்மம் காணலாம்
Мы можем снова и снова перерождаться в любви
என்னை கொள்ளையிட்டு போகும் அழகே வா
Красавица, что обворовывает меня, приди
என்னை கொன்றுவிட்டு போகும் மலரே வா
Цветок, что убивает меня, приди
வாழ்க்கையின் உயிரே வா வா வா வா ஜீவா ஜீவா
Жизнь моей жизни, приди, приди, приди, любимая, любимая
என்னை கொள்ளையிட்டு போகும் அழகே வா
Красавица, что обворовывает меня, приди
என்னை கொன்றுவிட்டு போகும் மலரே வா
Цветок, что убивает меня, приди
வாழ்க்கையின் உயிரே வா வா வா வா ஜீவா ஜீவா
Жизнь моей жизни, приди, приди, приди, любимая, любимая
என் உயிருக்குள் சுரக்கின்ற ஊற்றே வா
Источник, бьющий в моей душе, приди
பெண் ரகசியம் அறிகின்ற காற்றே வா
Ветер, знающий женские тайны, приди
தேவைகள் தீர்க்கிற தேவா தேவா வா
Бог, исполняющий желания, приди
என்னை கொள்ளையிட்டு போகும் அழகே வா
Красавица, что обворовывает меня, приди
என்னை கொன்றுவிட்டு போகும் மலரே வா
Цветок, что убивает меня, приди
வாழ்க்கையின் உயிரே வா வா வா வா ஜீவா ஜீவா
Жизнь моей жизни, приди, приди, приди, любимая, любимая





Writer(s): a. r. rahman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.