Sivan Perwer - Dayîk - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sivan Perwer - Dayîk




Dayîk
Мать
Hey lorî, wey la
Баю-баю, бай, да люли
Serê daykê te bi lorî
Усни, мамочка, усни,
te sebra min nayê
Без тебя мне не уснуть.
Lorîke min mezin be
Мой малыш, расти большим,
Heja be li dinya
Достойным в этом мире будь.
Hey lorî, hey la
Баю-баю, бай, да люли
Serê daykê te bi lorî
Усни, мамочка, усни,
te sebra min nayê
Без тебя мне не уснуть.
Lorîke min mezin be
Мой малыш, расти большим,
Heja be li dinya
Достойным в этом мире будь.
Hey lorî, hey la
Баю-баю, бай, да люли
Serê daykê te bi lorî
Усни, мамочка, усни,
te sebra min nayê
Без тебя мне не уснуть.
Lorîke min mezin be
Мой малыш, расти большим,
Heja be li dinya
Достойным в этом мире будь.
Hey lorî, hey la
Баю-баю, бай, да люли
Serê daykê te bi lorî
Усни, мамочка, усни,
te sebra min nayê
Без тебя мне не уснуть.
Lorîke min mezin be
Мой малыш, расти большим,
Heja be li dinya
Достойным в этом мире будь.
Hay dayê...
Ай люли, люли, мамочка...
Ax de dayê
Ах, люли, люли, мамочка...
Hay dayê...
Ай люли, люли, мамочка...
Dilê min dayê,
Сердце мое, люли,
Kesere min dayê
Печаль моя, усни,
Şêrîna min dayê,
Моя радость, баю-бай,
Evîna min dayê
Любовь моя, усни.
Ax dayê hevala derd kula
Ах, усни, подруга в горе и печали.
Ber ya mirov dinya bibîne
Прежде чем человек увидит мир,
Mirov dayîka xwe ya delal dibîne
Он видит свою дорогую маму,
Êş û zehmet û zorîyan pir dikşîne
Которая столько боли и трудностей претерпела.
Hûn dizinin ta dayîkek zarokkeî mezin dike
Вы знаете, сколько мать переносит, пока вырастит ребенка,
Çi êş û zorîyan dikşîne
Сколько боли и трудностей она испытывает.
Fermandarno zarokan ji dayîkan nestinin in
Командиры, не отнимайте детей у матерей,
Hêstir ê çavê wan nerîjînên
Не осушайте слезы из их глаз.
Dayîkên we Hene
У вас тоже есть матери.
Wûn demekê zarok bun
Вы тоже когда-то были детьми.
Dayîk me neh mihen li ser dilên xwe dihewîn in
Матери девять месяцев носят нас в своих сердцах,
Bi salan me dihejin in, dilorîn in, dimêjin in
Годами нас лелеют, баюкают, кормят.
Wûn zarokno kede wan ji bîr nekin
Вы, дети, не забывайте их труд.
De lorîkek bi xêr be
Пусть колыбельная будет благословенной,
Bila mêrxas û Şêr be
Пусть ребенок вырастет храбрым и сильным, как лев.
cîyanê baş fêr be
Пусть он хорошо изучит жизнь,
Xweda bike bi kêr be
Пусть Бог сделает его полезным,
Da bi jih û bi war be
Чтобы у него был дом и очаг,
Li texte welat serdar be
Чтобы он стал правителем своей страны.
De lorîkek bi xêr be
Пусть колыбельная будет благословенной,
Weke mêrxas û Şêr be
Пусть ребенок вырастет храбрым и сильным, как лев.
cîyanê baş fêr be
Пусть он хорошо изучит жизнь,
Xweda bike bi kêr be
Пусть Бог сделает его полезным,
Da bi jih û bi war be
Чтобы у него был дом и очаг,
Li texte welat serdar be
Чтобы он стал правителем своей страны.





Writer(s): Sivan Perwer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.