Sivan Perwer - Ehmedê Mala Mûsa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sivan Perwer - Ehmedê Mala Mûsa




Ehmedê Mala Mûsa
Ehmedê Mala Mûsa
Li ser bîranîna dengbilind û helbestvanê hêja Saîd Axayê Cizîrî
In memory of the esteemed troubadour and poet Saîd Axayê Cizîrî
Ax, hey wax li min, hey wax li min, mala minê
Alas, my darling, oh my darling, but my home
Heyfa dilê min mehkûmê, min rebenê dil ketinê
My poor heart is imprisoned, it's heart-wrenching, my beloved
Ehmedê mala Mûsa çawa min dixwaze mi nadinê?
Ehmedê mala Mûsa, how he desires me, but they will not give me to him?
Hunê çawa bikujin xweşmêra ji bo xatirê min rebenê, xweşik jinê?
How can I kill myself sweetly for the sake of my beloved, my beautiful woman?
Ax, hey wax li min, hey wax li min mala minê
Alas, my darling, oh my darling, but my home
Heyfa çavên reş û belek dibînin îro, ax ketinê
Alas, my black and beautiful eyes see today, they have fallen
Ax dayê, Ehmedê mala Mûsa çi xweşmêr e, hunermend e lê, tembûrvan e
Oh Mother, Ehmedê mala Mûsa is so sweet, he is a talented musician, a tanbur player
Tesbîhê destê de ji kevrê şadî, ji kehrebar e
The rosary in his hand is made of amber, it brings joy
Ew mêrxasê xweşmêra nekuje bi Xwedê ez ê bêjim: "Ew e mêrê bi sed mêran e."
That sweet man will not kill me by God, I will say: "He is a man worth a hundred men."
Ew nemerdê Ehmedê min bikuje, hawar, ew e ji bera gur û rovî xayina ne
That brave Ehmedê of mine should kill me, alas, he is from the tribe of the wolf and the fox, but he is not a traitor
Ax dayê, pêre hate cejn û îda qurbanê
Oh Mother, the feast and the holiday have come
Keçik û kurikê me derketin govend, şahî di dîlanê
Our girls and boys have gone out to dance, they are happy
Salihê pismamê min bang kir, got: "Te por kurê were binêr, Ehmedê mala Mûsa birîndar e li aliyê, lê, di eywanê
My cousin Salih called me and said: "Come and see, Ehmedê mala Mûsa is wounded on the side, in the courtyard"
Gava ez çûm bi çavê serê xwe dît, hawar e dayê dilê min şewitî, agir danê
When I went and saw with my own eyes, my heart was broken, darling, it was on fire
Hey wax li min, hey wax li min, mala minê
Alas, my darling, oh darling, but my home
Heyfa çavê reş û belek dibînin hawar, îro ax ketinê
Alas, my black and beautiful eyes see, alas, today, they have fallen





Writer(s): Sivan Perwer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.