Paroles et traduction Sivan Perwer - Pêşmerge
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wa
hatin
pêşmergên
me
Вот
идут
наши
пешмерга,
Şal
û
şapik
li
bejna
wan
Шали
и
кепки
на
них.
Ew
in
partîzanên
me
Они
наши
партизаны,
Çek
û
rext
li
milên
wan
Оружие
и
амуниция
на
их
плечах.
Wa
hatin
pêşmergên
me
Вот
идут
наши
пешмерга,
Şal
û
şapik
li
bejna
wan
Шали
и
кепки
на
них.
Ew
in
roniya
çavên
me
Они
свет
наших
очей,
Gulên
sor
bidin
dest
wan
Дайте
им
красные
розы.
Ji
mêj
da
benda
wan
e
Мы
давно
их
ждем,
Çavê
me
li
rêça
wan
e
Наши
глаза
смотрят
на
их
путь.
Ji
mêj
da
benda
wan
e
Мы
давно
их
ждем,
Çavê
me
li
rêça
wan
e
Наши
глаза
смотрят
на
их
путь.
Keç
û
xortên
gundê
me
Девушки
и
юноши
нашей
деревни,
Daxwazya
wan
ya
wan
e
Это
их
желание.
Keç
û
xortên
gundê
me
Девушки
и
юноши
нашей
деревни,
Daxwazya
wan
ya
wan
e
Это
их
желание.
Wa
hatin
pêşmergên
me
Вот
идут
наши
пешмерга,
Şal
û
şapik
li
bejna
wan
Шали
и
кепки
на
них.
Ew
in
roniya
çavên
me
Они
свет
наших
очей,
Çek
û
rext
li
milên
wan
Оружие
и
амуниция
на
их
плечах.
Tev
rabin
bikin
dîlan
Вставайте
все
вместе,
устройте
праздник,
Cejn
û
şahî
û
sêyran
Торжество,
веселье
и
гулянья.
Tev
rabin
bikin
dîlan
Вставайте
все
вместе,
устройте
праздник,
Cejn
û
şahî
û
sêyran
Торжество,
веселье
и
гулянья.
Bêjin
hûn
bi
xêr
hatin
Скажите
им:
"Добро
пожаловать",
Ey
pêşmergên
qehreman
О,
героические
пешмерга!
Bêjin
hûn
ser
seran
hatin
Скажите,
что
они
пришли
с
победой,
Hûn
pêşmergên
pehlewan
Вы,
богатыри-пешмерга.
Wa
hatin
pêşmergên
me
Вот
идут
наши
пешмерга,
Şal
û
şapik
li
bejna
wan
Шали
и
кепки
на
них.
Ew
in
roniya
çavên
me
Они
свет
наших
очей,
Gulên
sor
bidin
dest
wan
Дайте
им
красные
розы.
Diparêzin
jîna
me
Они
защищают
нашу
жизнь,
Pir
zehmet
dîtin
ji
bo
me
Много
трудностей
они
видели
ради
нас.
Diparêzin
jîna
me
Они
защищают
нашу
жизнь,
Pir
zehmet
dîtin
ji
bo
me
Много
трудностей
они
видели
ради
нас.
Kurdistan
ji
nû
ve
şîn
da
Курдистан
снова
расцвел,
Bi
xwîna
pêşmergên
me
Кровью
наших
пешмерга.
Kurdistan
ji
nû
ve
şîn
da
Курдистан
снова
расцвел,
Bi
xwîna
şehîdên
me
Кровью
наших
мучеников.
Wa
hatin
pêşmergên
me
Вот
идут
наши
пешмерга,
Şal
û
şapik
li
bejna
wan
Шали
и
кепки
на
них.
Ew
in
roniya
çavên
me
Они
свет
наших
очей,
Gulên
sor
bidin
dest
wan
Дайте
им
красные
розы.
Dest
ji
dozê
bernadî
Не
отступайте
от
дела,
Dibê
dilxweşî
û
şadî
Нужны
радость
и
веселье.
Dest
ji
dozê
bernadî
Не
отступайте
от
дела,
Dibê
dilxweşî
û
şadî
Нужны
радость
и
веселье.
Da
ji
bo
me
pêk
bînin
Чтобы
осуществить
для
нас,
Dostî
û
aşitî
û
azadî
Дружбу,
мир
и
свободу.
Da
ji
bo
me
pêk
bînin
Чтобы
осуществить
для
нас,
Dostî
û
aşitî
û
azadî
Дружбу,
мир
и
свободу.
Wa
hatin
pêşmergên
me
Вот
идут
наши
пешмерга,
Şal
û
şapik
li
bejna
wan
Шали
и
кепки
на
них.
Ew
in
parti
zanen
me
Они
наши
партизаны,
Çek
û
rext
li
milên
wan
Оружие
и
амуниция
на
их
плечах.
Wa
hatin
pêşmergên
me
Вот
идут
наши
пешмерга,
Şal
û
şapik
li
bejna
wan
Шали
и
кепки
на
них.
Ew
in
roniya
çavên
me
Они
свет
наших
очей,
Çek
û
rext
li
milên
wan
Оружие
и
амуниция
на
их
плечах.
Wa
hatin
pêşmergên
me
Вот
идут
наши
пешмерга,
Şal
û
şapik
li
bejna
wan
Шали
и
кепки
на
них.
Ew
in
roniya
çavên
me
Они
свет
наших
очей,
Gulên
sor
bidin
dest
wan
Дайте
им
красные
розы.
Wa
hatin
pêşmergên
me
Вот
идут
наши
пешмерга,
Şal
û
şapik
li
bejna
wan
Шали
и
кепки
на
них.
Ew
in
roniya
çavên
me
Они
свет
наших
очей,
Gulên
sor
bidin
dest
wan
Дайте
им
красные
розы.
Wa
hatin
pêşmergên
me
Вот
идут
наши
пешмерга,
Şal
û
şapik
li
bejna
wan
Шали
и
кепки
на
них.
Ew
in
parti
zanen
me
Они
наши
партизаны,
Çek
û
rext
li
milên
wan
Оружие
и
амуниция
на
их
плечах.
Wa
hatin
pêşmergên
me
Вот
идут
наши
пешмерга,
Şal
û
şapik
li
bejna
wan
Шали
и
кепки
на
них.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): sivan perwer
Album
Agirî
date de sortie
23-01-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.