Sivan Perwer - Xeribe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sivan Perwer - Xeribe




Xeribe
Скиталец
Weyla li min xerîbê
Горе мне, скитальцу,
Weyla li min xerîbê
Горе мне, скитальцу,
Weyla li min xerîbê
Горе мне, скитальцу,
Weyla li min xerîbê
Горе мне, скитальцу,
war û cih be
Без дома и без места,
Xwedê neke kes xwedî be
Боже упаси, чтобы кто-то остался без родных,
war û cih be
Без дома и без места,
Xwedê neke kes xwedî be
Боже упаси, чтобы кто-то остался без родных.
Xerîba Xwedê me
Скиталец Божий я,
Delala Xwedê me
Гонцом Божьим я.
Xerîba Xwedê me
Скиталец Божий я,
Rebena Xwedê me
Рабом Божьим я.
Dara li devê me
Дерево у дороги я,
Bi hesreta mala bavê me
Тоскую по дому отца,
Dara li devê me
Дерево у дороги я,
Bi hesreta mala bavê me
Тоскую по дому отца.
Weyla li min xerîbê
Горе мне, скитальцу,
Weyla li te xerîbê
Горе тебе, скитальцу,
Weyla li min xerîbê
Горе мне, скитальцу,
Weyla li te xerîbê
Горе тебе, скитальцу.
war û cih be
Без дома и без места,
Xwedê neke kes xwedî be
Боже упаси, чтобы кто-то остался без родных,
war û cih be
Без дома и без места,
Xwedê neke kes xwedî be
Боже упаси, чтобы кто-то остался без родных.
Xerîbek hêja me
Скиталец достойный я,
Wek sêv û gula me
Как яблоко и роза я,
Xerîbek hêja me
Скиталец достойный я,
Wek sêv û gula me
Как яблоко и роза я.
Delala dila me
Вестник сердца я,
Bi hesreta dilê xorta me
Тоскую по сердцу брата,
Delala dila me
Вестник сердца я,
Bi hesreta dilê xorta me
Тоскую по сердцу брата.
Weyla li min xerîbê
Горе мне, скитальцу,
Weyla li te xerîbê
Горе тебе, скитальцу,
Weyla li min xerîbê
Горе мне, скитальцу,
Weyla li te xerîbê
Горе тебе, скитальцу.
war û cih be
Без дома и без места,
Xwedê neke kes xwedî be
Боже упаси, чтобы кто-то остался без родных,
war û cih be
Без дома и без места,
Xwedê neke kes xwedî be
Боже упаси, чтобы кто-то остался без родных.
Xerîba war im
Скиталец бездомный я,
Delala neçar im
Гонцом по принуждению я,
Xerîbeke war im
Скиталец бездомный я,
Be dem û dewran im
Во власти времени я.
Bin dest û neçar im
Бессилен и беспомощен я,
Welat welat digerim û bêyan im
Скитаюсь по свету, чужой я.
Bin dest û neçar im
Бессилен и беспомощен я,
Welat welat digerim û bêyan im
Скитаюсь по свету, чужой я.
Weyla li min xerîbê
Горе мне, скитальцу,
Weyla li te xerîbê
Горе тебе, скитальцу,
Weyla li min xerîbê
Горе мне, скитальцу,
Weyla li te xerîbê
Горе тебе, скитальцу.
war û cih be
Без дома и без места,
Xwedê neke kes xwedî be
Боже упаси, чтобы кто-то остался без родных,
war û cih be
Без дома и без места,
Xwedê neke kes xwedî be
Боже упаси, чтобы кто-то остался без родных.
war û cih be
Без дома и без места,
Xwedê neke kes xwedî be
Боже упаси, чтобы кто-то остался без родных,
war û cih be
Без дома и без места,
Xwedê neke kes xwedî be
Боже упаси, чтобы кто-то остался без родных.
Betal û nesîb be
Без удачи и доли,
Xwedê neke kes xwedî be
Боже упаси, чтобы кто-то остался без родных,
war û cih be
Без дома и без места,
Xwedê neke kes xwedî be
Боже упаси, чтобы кто-то остался без родных.
war û cih be
Без дома и без места,
Xwedê neke kes xwedî be
Боже упаси, чтобы кто-то остался без родных,
war û cih be
Без дома и без места,
Xwedê neke kes xwedî be
Боже упаси, чтобы кто-то остался без родных.
war û cih be
Без дома и без места,
Xwedê neke kes xwedî be
Боже упаси, чтобы кто-то остался без родных.





Writer(s): Sivan Perwer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.