Sivan Perwer - Xezal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sivan Perwer - Xezal




Xezal
Газель
Xezal Xezal oy hayê hayê...
Газель, Газель, ой, горе, горе...
Îro minê dîbû mala Xezala min barkir çû zozana oy cefayê
Сегодня я увидел, как дом моей Газели разрушен, о, страдание!
Şewtê kulê dilêm pir bûn Xezalê... hayê...
Раны моего сердца многочисленны, Газель... горе...
Ezê van kulê dilê'm heya îdare bûye ji te re bibim
Я расскажу тебе о ранах своего сердца, пока терплю их,
Cem aşiq û cem xozana, oy cefayê...
У влюблённых и у разрушенных, о, страдание...
Gelî gundyan û cîranan ma hun qey nizanin
О, односельчане и соседи, разве вы не знаете,
Rûkê Xezala min sor bûne ji kut û matê lolo... ramûsanan oy
Щеки моей Газели покраснели от сплетен и пересудов... сплетников, ой,
Xezala min xeyidiye gelî gundyan û cîranan
Моя Газель грустит, о, односельчане и соседи,
Ezê nizanim çima va qîza seba çiye hoy nayê rayê...
Я не знаю, почему эта девушка не идёт навстречу...
Xezal biyan e oy Xezal, Xerîbî zor e oy cefa
Газель чужая, ой, Газель, Жизнь вдали от дома трудна, о, страдание,
Belê meriyê xerîb li welatê xerîbiyê kor e Xezal
Да, чужак слеп на чужбине, Газель.
Îro minê bala xwe didim çiyayê Sîpanê Xelatê berfê lêkir oy Xezal
Сегодня я смотрю на гору Сипан в Хлате, покрытую снегом, о, Газель,
Dîsa min dît bilbilê malxirab, di qûntara çiyê de hêlîn çêkir oy cefayê
И снова я увидел несчастного соловья, свившего гнездо в расщелине горы, о, страдание!
Sala par heta van çaxana Xezal ya min
В прошлом году, до этого времени, Газель была моей,
Sala îsal mêrê heram ra lolo dawe kir.
В этом году она досталась другому, проклятому, он надел на нее кольцо.
Xezala min biyan e
Моя Газель чужая,
Gelî gundiyan û cîranan ezê nizanim çima va qîza seba çiye hoy... nayê rayê
О, односельчане и соседи, я не знаю, почему эта девушка не идёт навстречу...
Xezal biyan e oy Xezal, biyanî zor e oy cefa Belê mêrê xerîb li welatê xerîbiyê kor e Xezal
Газель чужая, ой, Газель, Жизнь вдали от дома трудна, о, страдание, Да, чужак слеп на чужбине, Газель.
De min go Xezalê rebenê neçe avê way way
Я сказал Газель, бедняжке, не ходи к воде, ой-ой,
De min go Delalê rebenê neçe avê way way
Я сказал Красавице, бедняжке, не ходи к воде, ой-ой,
pêşiya te delalê siwarê axê way way
Встретит тебя, красавица, всадник, ой-ой,
pêşiya te delalê siwarê axê way way
Встретит тебя, красавица, всадник, ой-ой,
ji te bistînin rebenê kembera navê way
Он отнимет у тебя, бедняжка, пояс, ой,
ji te bistînin delalê kembera navê way
Он отнимет у тебя, красавица, пояс, ой,
Xezal xezalê rebenê keça Kurda ye way
Газель, Газель, бедняжка, дочь курда, ой,
Xezal xezalê delalê keça Kurda ye way
Газель, Газель, красавица, дочь курда, ой,
Xezalam egît e pişta mêra ye way
Моя Газель смелая, но она замужем, ой,
Xezalam egît e pişta dayîka ye way
Моя Газель смелая, но она под опекой матери, ой,
Ezê Xezalê nadim qe tu kesa ye way
Я не отдам Газель никому, ой,
Ez kim Xezalê nadim qe tu kesa ye way
Я никому не отдам Газель, ой,
Ez Xezala xwe tu nadim qe tu kesaye way
Я не отдам свою Газель никому, ой,
Çavê Xezalê belekê'm welata ye way
Глаза Газели - моя родина, ой,
Çavê Delalê belekê'm welata ye way
Глаза Красавицы - моя родина, ой,





Writer(s): Rr, Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.