Paroles et traduction Sivan feat. Subliminal - Hamakom Hamushlam
Hamakom Hamushlam
Идеальное место
אני
כל
הזמן
באוויר
Я
все
время
в
воздухе,
מתנדנדת
כמו
עלה
ברוח
Раскачиваюсь,
как
лист
на
ветру.
מסביבי
הכל
מרגיש
מהיר
Вокруг
все
так
быстро,
ורק
אני
עומדת,
לא
נמצאת
במקום
בטוח
И
только
я
стою
на
месте,
не
чувствуя
себя
в
безопасности.
אז
אני
חולמת
על
המקום
המושלם
Поэтому
я
мечтаю
об
идеальном
месте,
על
הבית
החם,
על
אינסוף
של
זמן
О
теплом
доме,
о
бесконечном
времени,
מקום
בו
הכל
רגוע
Где
все
спокойно,
ואני
נסחפת
לכל
הלחץ
בעולם
Но
меня
уносит
в
водоворот
мирского
напряжения,
וכך
הרגע
נעלם,
ושום
דבר
לא
ידוע
И
миг
исчезает,
и
ничто
не
ясно.
אז
בוא
תגיד
לי
איך
לחיות
כאן,
יקר
ומוגזם
Так
скажи
мне,
как
жить
здесь,
где
все
дорого
и
фальшиво,
והשפע
היחיד
הוא
שפע
שנאת
חינם
Где
единственное
изобилие
— это
изобилие
беспричинной
ненависти.
בוא
תגיד
לי
איך
אנחנו
לא
מתביישים
Скажи,
как
нам
не
стыдно,
היום
בשביל
מניין
שוכרים
עובדים
זרים
Что
сегодня
для
молитвы
нанимают
иностранцев?
אז
בוא
תגיד
לי
איך
עוד
מילניום
עבר
Скажи,
как
так
вышло,
что
прошел
еще
один
миллениум,
אני
מרגיש
כאילו
עוד
לא
חצינו
ת'מדבר
А
я
чувствую,
будто
мы
все
еще
не
пересекли
пустыню.
בוא
תגיד
לי
איפה
הכחול
לבן
Скажи,
где
же
грань
между
добром
и
злом,
איפה
המנהיג
שלא
משחק
'תה
ראש
קטן
Где
лидер,
который
не
играет
в
"чайную
церемонию"?
למה
מים
מחו"ל
ודלק
מהול
Почему
вода
импортная,
а
финики
смешанные?
חום
אימים
אבל
צרות
באות
במבול
Жара
летом,
но
беды
приходят
как
пожар.
רצח
פוליטי,
אלימות
בכל
גיל
Политические
убийства,
насилие
в
любом
возрасте,
סמים
ותאונות
דרכים,
קישון
רעיל
Наркотики
и
аварии,
отравленный
Кишон.
מתי
מי
הגשמים
יופנו
לנגב
Когда
же
дожди
польют
Негев,
דמעות
של
שמחה
יחליפו
דמעות
של
עצב
Слезы
радости
сменят
слезы
печали,
ולמדינה
שוב
יהיה
קצת
כבוד
И
у
страны
снова
появится
хоть
немного
чести?
או
חוקה
או
משפט
ורכבת
שתעבוד
Или
конституция,
или
суд,
и
железная
дорога,
которая
работает.
רצים
במעגל,
אין
לאן
להתקדם
Бежим
по
кругу,
некуда
двигаться,
מחומות
בית
המקדש
עד
חומת
מגן
От
стен
Храма
до
стены
безопасности.
הכל
חוזר
חלילה,
אלוהינו
תציל
Все
повторяется,
Боже,
спаси!
כמו
בובת
חוטים,
עם
שלם
רוקד
לפי
חליל
Как
марионетки,
народ
мира
танцует
под
дудку.
שנת
2006,
אני
חי
ומתבייש
2006
год,
я
жив
и
мне
стыдно,
שקוראים
לצבא
ההגנה
צבא
כובש
Что
армию
обороны
называют
оккупационной,
צבא
פולש,
איך
אנחנו
לא
מתביישים
Армией
захватчиков.
Как
нам
не
стыдно
ויורקים
אל
הבאר
ממנה
אנו
שותים
Плевать
в
колодец,
из
которого
мы
пьем?
אז
אני
חולמת
על
המקום
המושלם
Поэтому
я
мечтаю
об
идеальном
месте,
על
הבית
החם,
על
אינסוף
של
זמן
О
теплом
доме,
о
бесконечном
времени,
מקום
בו
הכל
רגוע
Где
все
спокойно,
ואני
נסחפת
לכל
הלחץ
בעולם
Но
меня
уносит
в
водоворот
мирского
напряжения,
וכך
הרגע
נעלם,
ושום
דבר
לא
ידוע
И
миг
исчезает,
и
ничто
не
ясно.
כי
העם
שלי
אחד
נגד
השני
Ведь
мой
народ
сам
против
себя,
ואני
לא
מוצא
את
עצמי
בכלל
И
я
совсем
себя
здесь
не
нахожу.
עד
שהקמנו
את
מה
שחלמנו
פתאום
זה
נפל
Мы
построили
то,
о
чем
мечтали,
и
вдруг
все
рухнуло.
כי
העם
שלי
אחד
הוא
נגד
השני
Ведь
мой
народ
сам
против
себя,
ואני
לא
מוצא
את
עצמי
בכלל
И
я
совсем
себя
здесь
не
нахожу.
עד
שהקמנו
את
מה
שחלמנו
פתאום
זה
נפל
Мы
построили
то,
о
чем
мечтали,
и
вдруг
все
рухнуло.
אז
אני
חולמת
על
המקום
המושלם
Поэтому
я
мечтаю
об
идеальном
месте,
על
הבית
החם,
על
אינסוף
של
זמן
О
теплом
доме,
о
бесконечном
времени,
מקום
בו
הכל
רגוע
Где
все
спокойно,
ואני
נסחפת
לכל
הלחץ
בעולם
Но
меня
уносит
в
водоворот
мирского
напряжения,
וכך
הרגע
נעלם,
ושום
דבר
לא
ידוע
И
миг
исчезает,
и
ничто
не
ясно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dan Farber, Kobi Shimony
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.