Paroles et traduction Sivert Høyem - Görlitzer Park
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Görlitzer Park
Гёрлитцер Парк
Halfway
there
На
полпути
туда
I
was
a
leaf
on
the
wind
Я
был
листом
на
ветру
It
could
have
been
Всё
могло
бы
быть
What
it
could
have
been
Тем,
чем
могло
бы
быть
But
I
could
never
be
Но
я
никогда
не
смог
бы
стать
What
I
could
never
be
Тем,
кем
я
никогда
не
смог
бы
стать
And
will
you
ever
forgive
me?
И
простишь
ли
ты
меня
когда-нибудь?
I
was
a
fool
to
make
you
love
me
again
Я
был
дураком,
что
снова
заставил
тебя
полюбить
меня
I
was
a
fool,
I
was
wrong
Я
был
дураком,
я
был
неправ
I
was
a
fool
to
make
you
love
me
again
Я
был
дураком,
что
снова
заставил
тебя
полюбить
меня
I
was
a
blind
fool,
I
was
wrong
Я
был
слепым
дураком,
я
был
неправ
I
was
a
rolling
stone
Я
был
камнем,
катящимся
с
горы
I
was
a
rolling
stone
Я
был
камнем,
катящимся
с
горы
I
was
a
rolling
stone
Я
был
камнем,
катящимся
с
горы
I
was
a
rolling
stone
Я
был
камнем,
катящимся
с
горы
And
once
you've
felt
that
way
И
однажды
почувствовав
это
You
never
wanna
feel
that
way
again
Ты
больше
никогда
не
захочешь
чувствовать
это
снова
It
doesn't
make
you
stronger
Это
не
делает
тебя
сильнее
It
will
just
kill
you
in
the
end
Это
просто
убьет
тебя
в
конце
This
river's
seen
them
all
Эта
река
видела
всех
Now
it's
headed
for
the
sea
Теперь
она
направляется
к
морю
This
cruel,
landlocked
city
Этот
жестокий,
замкнутый
город
Has
swallowed
bigger
things
than
me
Проглотил
вещи
и
побольше
меня
On
the
bottom
of
the
sea
На
дне
морском
Where
no
such
bad
memory
Где
никакие
плохие
воспоминания
May
ever
find
me
Не
смогут
найти
меня
On
the
bottom
of
the
sea
На
дне
морском
Where
no
such
bad
memory
Где
никакие
плохие
воспоминания
May
ever
find
me
Не
смогут
найти
меня
On
the
bottom
of
the
sea
На
дне
морском
Where
no
such
bad
memory
Где
никакие
плохие
воспоминания
May
ever
find
me
Не
смогут
найти
меня
On
the
bottom
of
the
sea
На
дне
морском
Where
no
such
bad
memory
Где
никакие
плохие
воспоминания
May
ever
find
me
Не
смогут
найти
меня
Halfway
there
На
полпути
туда
I
was
a
leaf
on
the
wind
Я
был
листом
на
ветру
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sivert Høyem
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.