Sivert Høyem - Inner Vision - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sivert Høyem - Inner Vision




Inner Vision
Внутреннее зрение
Inner Vision I am lost among the clouds
Внутреннее зрение, я потерян среди облаков
Old superstitions getting ugly low & loud
Старые суеверия становятся отвратительно низкими и громкими
I can't make no decisions
Я не могу принимать решения
I rely on innver vision
Я полагаюсь на внутреннее зрение
To show me the way, within and without
Чтобы оно указало мне путь, внутри и снаружи
I try my best to be as truthful as I can
Я стараюсь изо всех сил быть настолько честным, насколько могу
Inner vision guides my hand
Внутреннее зрение направляет мою руку
Oh will you ever understand
О, поймешь ли ты когда-нибудь
The road was empty, someone took me bye the arm
Дорога была пуста, кто-то взял меня за руку
And reassureing me she meant to do no harm
И, успокаивая меня, сказала, что не хочет причинить мне вреда
And in the darkness she confided to my soul
И в темноте она доверилась моей душе
I never felt so alive, oh no I never felt so whole
Я никогда не чувствовал себя таким живым, о нет, я никогда не чувствовал себя таким цельным
I closed my heart to her, I know that it was wrong.
Я закрыл для нее свое сердце, я знаю, что это было неправильно
But inner vision leads me on
Но внутреннее зрение ведет меня дальше
Say what else could I have done?
Скажи, что еще я мог сделать?
I turn my eye then to the shipwrecks in the deep
Я обращаю свой взор к затонувшим кораблям в глубине
Lost rivers whisper to me even as we speak
Потерянные реки шепчут мне, даже когда мы говорим
Do I seem helpless to you?
Кажусь ли я тебе беспомощным?
Well, you don't see what I see, do you?
Что ж, ты не видишь того, что вижу я, не так ли?
Are dreamns so real to you, they keep you from your sleep?
Сны так реальны для тебя, что не дают тебе спать?
I sense my fire dying I see my eyes are turning blank
Я чувствую, как мой огонь угасает, я вижу, как мои глаза становятся пустыми
As I turn back into your ranks
Когда я возвращаюсь в ваши ряды
But inner vision's alive
Но мое внутреннее зрение живо
Alive
Живо
Alive
Живо





Writer(s): Sivert Høyem


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.