Paroles et traduction Sivuca - Cabelo De Milho
Cabelo De Milho
Cabelo De Milho
Tanta
água
no
poço
e
o
riacho
tão
seco
e
só
Such
water
in
the
well,
and
the
creek
is
parched
and
alone
O
cercado
é
de
toco
e
o
arado
é
de
pedra
e
pó
The
fence
is
made
of
stumps,
and
the
plow
is
of
stone
and
dust
Um
cansaço
na
rede
e
uma
sede
de
se
estranhar
A
weariness
hangs
in
the
hammock,
and
a
thirst
that
is
strange
Sei
lá...
I
don't
know...
Um
olhar
pra
parede
e
uma
prece
pro
céu
chorar
A
gaze
at
the
wall,
and
a
prayer
for
the
heavens
to
weep
Sei
lá...
I
don't
know...
Se
pudesse
o
sol
chover
If
the
sun
could
rain
Só
a
metade
do
que
chove
no
meu
coração
Only
half
of
what
rains
on
my
heart
Dava
um
lago
pra
beber
It
would
make
a
lake
to
drink
from
E
o
chão
virava
neve
de
tanto
algodão
And
the
ground
would
turn
to
snow,
with
cotton
as
white
as
a
dove
Filho
pra
criar,
crescer
Children
to
raise,
to
watch
them
grow
E
o
gosto
de
rever
moringa
na
janela
And
the
joy
of
seeing
a
clay
pot
in
the
window
Tanto
milho
pra
colher
So
much
corn
to
harvest
De
nunca
mais
se
ver
o
fundo
da
panela
That
you'll
never
again
see
the
bottom
of
the
pot
Tanta
água
no
coco
e
o
riacho
tão
seco
e
só
Such
water
in
the
coconut,
and
the
creek
is
parched
and
alone
O
cercado
é
de
toco
e
o
arado
é
de
pedra
e
pó
The
fence
is
made
of
stumps,
and
the
plow
is
of
stone
and
dust
Um
cavalo
novilho
e
um
filho
que
vai
chegar
A
young
horse,
and
a
child
that
is
yet
to
come
Sei
lá...
I
don't
know...
Tem
cabelo
de
milho
o
brilho
do
sol
no
olhar
The
sun's
gaze
has
the
luster
of
corn
silk
Sei
lá...
I
don't
know...
Se
pudesse
o
sol
chover
If
the
sun
could
rain
Só
a
metade
do
que
chove
no
meu
coração
Only
half
of
what
rains
on
my
heart
Dava
um
lago
pra
beber
It
would
make
a
lake
to
drink
from
E
o
chão
virava
neve
de
tanto
algodão
And
the
ground
would
turn
to
snow,
with
cotton
as
white
as
a
dove
Filho
pra
criar,
crescer
Children
to
raise,
to
watch
them
grow
E
o
gosto
de
rever
moringa
na
janela
And
the
joy
of
seeing
a
clay
pot
in
the
window
Tanto
milho
pra
colher
So
much
corn
to
harvest
De
nunca
mais
se
ver
o
fundo
da
panela
That
you'll
never
again
see
the
bottom
of
the
pot
Se
pudesse
o
sol
chover
If
the
sun
could
rain
Só
a
metade
do
que
chove
no
meu
coração
Only
half
of
what
rains
on
my
heart
Dava
um
lago
pra
beber
It
would
make
a
lake
to
drink
from
E
o
chão
virava
neve
de
tanto
algodão
And
the
ground
would
turn
to
snow,
with
cotton
as
white
as
a
dove
Filho
pra
criar,
crescer
Children
to
raise,
to
watch
them
grow
E
o
gosto
de
rever
moringa
na
janela
And
the
joy
of
seeing
a
clay
pot
in
the
window
Tanto
milho
pra
colher
So
much
corn
to
harvest
De
nunca
mais
se
ver
o
fundo
da
panela
That
you'll
never
again
see
the
bottom
of
the
pot
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Filho, / Sivuca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.