Paroles et traduction Sivuca - Cabelo De Milho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cabelo De Milho
Волосы цвета кукурузы
Tanta
água
no
poço
e
o
riacho
tão
seco
e
só
Столько
воды
в
колодце,
а
ручей
такой
сухой
и
одинокий
O
cercado
é
de
toco
e
o
arado
é
de
pedra
e
pó
Изгородь
из
пней,
а
плуг
из
камня
и
пыли
Um
cansaço
na
rede
e
uma
sede
de
se
estranhar
Усталость
в
гамаке
и
жажда,
которой
дивлюсь
сам
Sei
lá...
Даже
не
знаю...
Um
olhar
pra
parede
e
uma
prece
pro
céu
chorar
Взгляд
на
стену
и
молитва,
чтобы
небо
заплакало
Sei
lá...
Даже
не
знаю...
Se
pudesse
o
sol
chover
Если
бы
солнце
могло
пролиться
дождём,
Só
a
metade
do
que
chove
no
meu
coração
Хоть
половиной
того,
что
льётся
в
моём
сердце,
Dava
um
lago
pra
beber
Образовалось
бы
озеро,
чтобы
напиться,
E
o
chão
virava
neve
de
tanto
algodão
И
земля
стала
бы
белой,
как
снег,
от
хлопка.
Filho
pra
criar,
crescer
Сына
растить,
чтобы
он
вырос,
E
o
gosto
de
rever
moringa
na
janela
И
вновь
увидеть
морингу
в
окне,
Tanto
milho
pra
colher
Столько
кукурузы
собрать,
De
nunca
mais
se
ver
o
fundo
da
panela
Чтобы
никогда
больше
не
видеть
дна
кастрюли.
Tanta
água
no
coco
e
o
riacho
tão
seco
e
só
Столько
воды
в
кокосе,
а
ручей
такой
сухой
и
одинокий
O
cercado
é
de
toco
e
o
arado
é
de
pedra
e
pó
Изгородь
из
пней,
а
плуг
из
камня
и
пыли
Um
cavalo
novilho
e
um
filho
que
vai
chegar
Молодой
жеребёнок
и
сын,
который
скоро
родится
Sei
lá...
Даже
не
знаю...
Tem
cabelo
de
milho
o
brilho
do
sol
no
olhar
У
него
волосы
цвета
кукурузы,
блеск
солнца
в
его
взгляде
Sei
lá...
Даже
не
знаю...
Se
pudesse
o
sol
chover
Если
бы
солнце
могло
пролиться
дождём,
Só
a
metade
do
que
chove
no
meu
coração
Хоть
половиной
того,
что
льётся
в
моём
сердце,
Dava
um
lago
pra
beber
Образовалось
бы
озеро,
чтобы
напиться,
E
o
chão
virava
neve
de
tanto
algodão
И
земля
стала
бы
белой,
как
снег,
от
хлопка.
Filho
pra
criar,
crescer
Сына
растить,
чтобы
он
вырос,
E
o
gosto
de
rever
moringa
na
janela
И
вновь
увидеть
морингу
в
окне,
Tanto
milho
pra
colher
Столько
кукурузы
собрать,
De
nunca
mais
se
ver
o
fundo
da
panela
Чтобы
никогда
больше
не
видеть
дна
кастрюли.
Se
pudesse
o
sol
chover
Если
бы
солнце
могло
пролиться
дождём,
Só
a
metade
do
que
chove
no
meu
coração
Хоть
половиной
того,
что
льётся
в
моём
сердце,
Dava
um
lago
pra
beber
Образовалось
бы
озеро,
чтобы
напиться,
E
o
chão
virava
neve
de
tanto
algodão
И
земля
стала
бы
белой,
как
снег,
от
хлопка.
Filho
pra
criar,
crescer
Сына
растить,
чтобы
он
вырос,
E
o
gosto
de
rever
moringa
na
janela
И
вновь
увидеть
морингу
в
окне,
Tanto
milho
pra
colher
Столько
кукурузы
собрать,
De
nunca
mais
se
ver
o
fundo
da
panela
Чтобы
никогда
больше
не
видеть
дна
кастрюли.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Filho, / Sivuca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.