Sivuca - Cabelo De Milho - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sivuca - Cabelo De Milho




Cabelo De Milho
Волосы цвета кукурузы
Tanta água no poço e o riacho tão seco e
Столько воды в колодце, а ручей такой сухой и одинокий
O cercado é de toco e o arado é de pedra e
Изгородь из пней, а плуг из камня и пыли
Um cansaço na rede e uma sede de se estranhar
Усталость в гамаке и жажда, которой дивлюсь сам
Sei lá...
Даже не знаю...
Um olhar pra parede e uma prece pro céu chorar
Взгляд на стену и молитва, чтобы небо заплакало
Sei lá...
Даже не знаю...
Se pudesse o sol chover
Если бы солнце могло пролиться дождём,
a metade do que chove no meu coração
Хоть половиной того, что льётся в моём сердце,
Dava um lago pra beber
Образовалось бы озеро, чтобы напиться,
E o chão virava neve de tanto algodão
И земля стала бы белой, как снег, от хлопка.
Filho pra criar, crescer
Сына растить, чтобы он вырос,
E o gosto de rever moringa na janela
И вновь увидеть морингу в окне,
Tanto milho pra colher
Столько кукурузы собрать,
De nunca mais se ver o fundo da panela
Чтобы никогда больше не видеть дна кастрюли.
Tanta água no coco e o riacho tão seco e
Столько воды в кокосе, а ручей такой сухой и одинокий
O cercado é de toco e o arado é de pedra e
Изгородь из пней, а плуг из камня и пыли
Um cavalo novilho e um filho que vai chegar
Молодой жеребёнок и сын, который скоро родится
Sei lá...
Даже не знаю...
Tem cabelo de milho o brilho do sol no olhar
У него волосы цвета кукурузы, блеск солнца в его взгляде
Sei lá...
Даже не знаю...
Se pudesse o sol chover
Если бы солнце могло пролиться дождём,
a metade do que chove no meu coração
Хоть половиной того, что льётся в моём сердце,
Dava um lago pra beber
Образовалось бы озеро, чтобы напиться,
E o chão virava neve de tanto algodão
И земля стала бы белой, как снег, от хлопка.
Filho pra criar, crescer
Сына растить, чтобы он вырос,
E o gosto de rever moringa na janela
И вновь увидеть морингу в окне,
Tanto milho pra colher
Столько кукурузы собрать,
De nunca mais se ver o fundo da panela
Чтобы никогда больше не видеть дна кастрюли.
Se pudesse o sol chover
Если бы солнце могло пролиться дождём,
a metade do que chove no meu coração
Хоть половиной того, что льётся в моём сердце,
Dava um lago pra beber
Образовалось бы озеро, чтобы напиться,
E o chão virava neve de tanto algodão
И земля стала бы белой, как снег, от хлопка.
Filho pra criar, crescer
Сына растить, чтобы он вырос,
E o gosto de rever moringa na janela
И вновь увидеть морингу в окне,
Tanto milho pra colher
Столько кукурузы собрать,
De nunca mais se ver o fundo da panela
Чтобы никогда больше не видеть дна кастрюли.





Writer(s): Paulo Filho, / Sivuca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.