Paroles et traduction Sivuca - Feira De Mangaio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feira De Mangaio
Mango Fair
Fumo
de
rolo,
arreio
de
cangalha
Rolls
of
tobacco,
pack
saddles
for
pack
animals
Eu
tenho
pra
vender,
quem
quer
comprar
I
have
them
for
sale,
if
you
wish
to
buy
Bolo
de
milho,
broa
e
cocada
Cornbread,
sweet
bread
and
coconut
candy
Eu
tenho
pra
vender,
quem
quer
comprar
I
have
them
for
sale,
if
you
wish
to
buy
Pé
de
moleque,
alecrim,
canela
Peanut
brittle,
rosemary,
cinnamon
Moleque
sai
daqui
me
deixa
trabalhar
Boy,
get
out
of
here
and
let
me
work
E
Zé
saiu
correndo
pra
feira
dos
pássaros
And
Zé
ran
off
to
the
bird
fair
E
foi
pássaro
voando
pra
todo
lugar
And
the
birds
flew
everywhere
Tinha
uma
vendinha
no
canto
da
rua
There
was
a
little
shop
on
the
corner
of
the
street
Onde
o
mangaieiro
ia
se
animar
Where
the
mango
sellers
would
go
to
have
fun
Tomar
uma
bicada
com
lambú
assado
To
have
a
drink
and
eat
grilled
lamb
E
olhar
pra
Maria
do
Joá
And
watch
Maria
of
Joá
Tinha
uma
vendinha
no
canto
da
rua
There
was
a
little
shop
on
the
corner
of
the
street
Onde
o
mangaieiro
ia
se
animar
Where
the
mango
sellers
would
go
to
have
fun
Tomar
uma
bicada
com
lambú
assado
To
have
a
drink
and
eat
grilled
lamb
E
olhar
pra
Maria
do
Joá
And
watch
Maria
of
Joá
Cabresto
de
cavalo
e
rabichola
Horse
halters
and
fly
whisks
Eu
tenho
pra
vender,
quem
quer
comprar
I
have
them
for
sale,
if
you
wish
to
buy
Farinha,
rapadura
e
graviola
Flour,
brown
sugar
and
custard
apple
Eu
tenho
pra
vender,
quem
quer
comprar
I
have
them
for
sale,
if
you
wish
to
buy
Pavio
de
candeeiro,
panela
de
barro
Lamp
wicks,
clay
pots
Menino
vou
me
embora,
tenho
que
voltar
Boy,
I
must
be
going,
I
have
to
get
back
Xaxar
o
meu
roçado
que
nem
boi
de
carro
To
hoe
my
field
like
an
ox
pulling
a
cart
Alpargata
de
arrasto
não
quer
me
levar
My
worn-out
sandals
won't
last
any
longer
Porque
tem
um
sanfoneiro
no
canto
da
rua
Because
there's
an
accordion
player
on
the
corner
Fazendo
floreio
pra
gente
dançar
Playing
tunes
to
get
us
dancing
Tem
Zefa
de
Purcina
fazendo
renda
Zefa
of
Purcina
is
making
lace
E
o
ronco
do
fole
sem
parar
And
the
accordion
bellows
keep
wheezing
Porque
tem
um
sanfoneiro
no
canto
da
rua
Because
there's
an
accordion
player
on
the
corner
Fazendo
floreio
pra
gente
dançar
Playing
tunes
to
get
us
dancing
Tem
Zefa
de
Purcina
fazendo
renda
Zefa
of
Purcina
is
making
lace
E
o
ronco
do
fole
sem
parar
And
the
accordion
bellows
keep
wheezing
Fumo
de
rolo,
arreio
de
cangalha
Rolls
of
tobacco,
pack
saddles
for
pack
animals
Eu
tenho
pra
vender,
quem
quer
comprar
I
have
them
for
sale,
if
you
wish
to
buy
Bolo
de
milho,
broa
e
cocada
Cornbread,
sweet
bread
and
coconut
candy
Eu
tenho
pra
vender,
quem
quer
comprar
I
have
them
for
sale,
if
you
wish
to
buy
Pé
de
moleque,
alecrim,
canela
Peanut
brittle,
rosemary,
cinnamon
Moleque
sai
daqui
me
deixa
trabalhar
Boy,
get
out
of
here
and
let
me
work
E
Zé
saiu
correndo
pra
feira
dos
pássaros
And
Zé
ran
off
to
the
bird
fair
E
foi
pássaro
voando
pra
todo
lugar
And
the
birds
flew
everywhere
Tinha
uma
vendinha
no
canto
da
rua
There
was
a
little
shop
on
the
corner
of
the
street
Onde
o
mangaieiro
ia
se
animar
Where
the
mango
sellers
would
go
to
have
fun
Tomar
uma
bicada
com
lambú
assado
To
have
a
drink
and
eat
grilled
lamb
E
olhar
pra
Maria
do
Joá
And
watch
Maria
of
Joá
Tem
um
sanfoneiro
no
canto
da
rua
There's
an
accordion
player
on
the
corner
Fazendo
floreio
pra
gente
dançar
Playing
tunes
to
get
us
dancing
Tem
Zefa
de
Purcina
fazendo
renda
Zefa
of
Purcina
is
making
lace
E
o
ronco
do
fole
sem
parar
And
the
accordion
bellows
keep
wheezing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sivuce, C. Gadelha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.