Paroles et traduction Sivuca - Te Pego Na Mentira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Pego Na Mentira
Ловлю тебя на лжи
Te
pego
na
mentira,
tô
dizendo
chega
Ловлю
тебя
на
лжи,
говорю,
хватит.
Catemba
no
terreiro
tem
malandro,
chega
Всякая
шушера
на
площади,
говорю,
хватит.
Sou
feio
assim
mesmo,
que
besteira,
chega
Я
такой,
какой
есть,
что
за
ерунда,
говорю,
хватит.
Tem
queimagem
na
caatinga,
todo
mundo
chega
В
каатинге
миражи,
все
туда
идут,
говорю,
хватит.
Maria
Madalena,
quem
te
viu
primeiro
Мария
Магдалина,
кто
тебя
видел
первой
Partir
de
madrugada,
chegar
no
oiteiro?
Уходящей
на
рассвете,
приходящей
на
холм?
Segura
o
seu
juízo
pelo
ano
inteiro
Держись
за
свой
рассудок
весь
год.
Quem
pergunta
por
cachaça
quer
sentir
o
cheiro
Кто
спрашивает
о
кашасе,
хочет
почувствовать
её
запах.
Só
porque
fiquei
não
fui,
não
fui,
não
vou
ficar
Только
потому,
что
я
остался,
не
значит,
что
я
не
уйду,
не
уйду,
не
останусь.
Quero
nunca
mais
voltar,
quero
nunca
mais
deixar
Больше
не
хочу
возвращаться,
больше
не
хочу
уходить.
Só
porque
na
volta
e
meia
a
meia
volta
faz
Только
потому,
что
время
от
времени
всё
возвращается
на
круги
своя,
Quero
sempre
mais
voltar,
quero
sempre
mais
Я
всегда
хочу
возвращаться,
хочу
ещё
и
ещё.
Só
porque
fiquei
não
fui,
não
fui,
não
vou
ficar
Только
потому,
что
я
остался,
не
значит,
что
я
не
уйду,
не
уйду,
не
останусь.
Quero
nunca
mais
voltar,
quero
nunca
mais
deixar
Больше
не
хочу
возвращаться,
больше
не
хочу
уходить.
Só
porque
na
volta
e
meia
a
meia
volta
faz
Только
потому,
что
время
от
времени
всё
возвращается
на
круги
своя,
Quero
sempre
mais
voltar,
quero
sempre
mais
Я
всегда
хочу
возвращаться,
хочу
ещё
и
ещё.
Te
pego
na
corcunda
ta
pesado
chega
Поймаю
тебя
на
горбушке,
тяжело,
хватит.
Cutuca
no
segredo
da
quebrada
chega
Вынюхиваешь
секреты
трущоб,
хватит.
Com
medo
do
escuro
canto
alto
chega
Боишься
темноты,
поёшь
громко,
хватит.
Tem
badalo
todo
sino
que
badala
chega
Каждый
колокол
звонит,
и
каждый
звон
— это
конец,
хватит.
Maninha,
essa
mania
é
de
mosqueteiro
Сестрёнка,
эта
твоя
манера
— как
у
мушкетёра.
Agarro
pela
fita
o
santo
milagreiro
Хватаюсь
за
ленточку
святого
чудотворца.
Pegou
sua
cartilha,
soletrou
dinheiro
Взяла
свой
букварь,
произнесла
по
слогам
"деньги".
Quem
te
leva
na
conversa
faz
jogo
rasteiro
Кто
тебя
обманывает,
играет
нечестно.
Só
porque
fiquei
não
fui,
não
fui,
não
vou
ficar
Только
потому,
что
я
остался,
не
значит,
что
я
не
уйду,
не
уйду,
не
останусь.
Quero
nunca
mais
voltar,
quero
nunca
mais
deixar
Больше
не
хочу
возвращаться,
больше
не
хочу
уходить.
Só
porque
na
volta
e
meia
a
meia
volta
faz
Только
потому,
что
время
от
времени
всё
возвращается
на
круги
своя,
Quero
sempre
mais
voltar,
quero
sempre
mais
Я
всегда
хочу
возвращаться,
хочу
ещё
и
ещё.
Só
porque
fiquei
não
fui,
não
fui,
não
vou
ficar
Только
потому,
что
я
остался,
не
значит,
что
я
не
уйду,
не
уйду,
не
останусь.
Quero
nunca
mais
voltar,
quero
nunca
mais
deixar
Больше
не
хочу
возвращаться,
больше
не
хочу
уходить.
Só
porque
na
volta
e
meia
a
meia
volta
faz
Только
потому,
что
время
от
времени
всё
возвращается
на
круги
своя,
Quero
sempre
mais
voltar,
quero
sempre
mais
Я
всегда
хочу
возвращаться,
хочу
ещё
и
ещё.
Te
pego
na
mentira,
tô
dizendo
chega
Ловля
тебя
на
лжи,
говорю,
хватит.
Catemba
no
terreiro
tem
malandro,
chega
Всякая
шушера
на
площади,
говорю,
хватит.
Sou
feio
assim
mesmo,
que
besteira,
chega
Я
такой,
какой
есть,
что
за
ерунда,
говорю,
хватит.
Tem
queimagem
na
caatinga,
todo
mundo
chega
В
каатинге
миражи,
все
туда
идут,
говорю,
хватит.
Maria
Madalena,
quem
te
viu
primeiro
Мария
Магдалина,
кто
тебя
видел
первой
Partir
de
madrugada,
chegar
no
oiteiro?
Уходящей
на
рассвете,
приходящей
на
холм?
Segura
o
seu
juízo
pelo
ano
inteiro
Держись
за
свой
рассудок
весь
год.
Quem
pergunta
por
cachaça
quer
sentir
o
cheiro
Кто
спрашивает
о
кашасе,
хочет
почувствовать
её
запах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Glorinha Gadelha, Sivuca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.