Paroles et traduction Siw Malmkvist - Balladen om det stora slagsmålet på Tegelbacken
I
januari
månad
år
1903
В
Январе
1903
Г.
Ett
gäng
av
Kungsholmsbusar
på
marsch
man
kunde
se
Куча
кунгсхольмских
автобусов
на
марше
вы
могли
видеть
Med
pavan
uti
fickan
och
med
lurkerna
på
sne'
С
паваном
в
кармане
и
с
прячущимися
на
снегу.
Ja,
dom
var
sura
för
dom
aldrig
fick
va
me'!
"Они
злились,
потому
что
так
и
не
добрались
до
меня".
Ja
de'
var
grabbarna
från
Eken
det
var
grabbar
med
kulör
Да,
это
были
парни
из
Экена.
Ja,
de'
var
grabbarna
som
var
på
ett
sjuhelvetes
humör
Да,
это
были
парни,
которые
были
в
седьмом
аду.
Och
med
knogjärn
och
med
påkar
И
костяшками
пальцев
и
клещами
Och
med
blodet
rött
och
hett
И
с
кровью
красной
и
горячей
Gick
till
Tegelbacken
för
att
skipa
rätt
Пошел
к
кирпичному
холму
чтобы
отправить
корабль
направо
Och
samma
stund
så
samlades
allt
uppå
Brunkeberg
И
в
тот
же
миг
все
собралось
на
Брункеберге.
Ett
saftigt
gäng
som
frusta'
Klaras
öl
och
must
och
märg
Сочная
кучка,
которая
разочаровала
меня
пивом,
суслом
и
костным
мозгом.
Det
var
aldrig
tal
om
kanske
när
dom
börja'
mucka
gräl
Никогда
не
было
разговоров
о
том,
что,
может
быть,
они
начнут
ссориться.
Fast
dom
var
sura
för
att
allting
var
så
fel!
Они
злились,
потому
что
все
было
так
неправильно.
Ja,
de'
var
grabbarna
från
Eken
det
var
grabbar
med
kulör
Да,
это
были
парни
из
Экена.
Ja,
det
var
grabbarna
som
var
på
ett
sjuhelvetes
humör
Да,
это
были
парни,
которые
были
в
плохом
настроении.
Och
med
knogjärn
och
med
påkar
И
костяшками
пальцев
и
клещами
Och
med
blodet
rött
och
hett
И
с
кровью
красной
и
горячей
Gick
till
Tegelbacken
för
att
skipa
rätt
Пошел
к
кирпичному
холму
чтобы
отправить
корабль
направо
Det
dundrade
om
grabbarna
som
kom
från
Gamla
Stan
Речь
шла
о
парнях
из
Старого
города.
Med
åttiåtta
söderkisar,
grabbar
hela
da'n
С
восемьюдесятью
восемью
южанами,
парнями
по
всему
городу.
Och
från
Östermalm
det
tågades
med
schvung
А
из
Остермальма
его
тащил
швунг.
Och
svaj
och
spänst
И
раскачиваться
и
напрягаться
Fast
dom
var
sura
för
dom
alltid
fick
gå
längst!
Но
они
злились,
потому
что
им
всегда
приходилось
заходить
дальше
всех!
Ja,
de'
var
grabbarna
från
Eken
det
var
grabbar
med
kulör
Да,
это
были
парни
из
Экена.
Ja,
det
var
grabbarna
som
var
på
ett
sjuhelvetes
humör
Да,
это
были
парни,
которые
были
в
плохом
настроении.
Och
med
knogjärn
och
med
påkar
И
костяшками
пальцев
и
клещами
Och
med
blodet
rött
och
hett
И
с
кровью
красной
и
горячей
Gick
till
Tegelbacken
för
att
skipa
rätt
Пошел
к
кирпичному
холму
чтобы
отправить
корабль
направо
Och
Tegelbacken
tömdes
raskt
på
slödder,
böss
och
skarn
И
кирпичный
Холм
быстро
опустел
от
саней,
ружей
и
скарнов.
När
busarna
kom
tågandes
från
alla
håll
i
stan
Когда
автобусы
приезжали
со
всего
города.
Där
låg
den
tom
och
skinande
i
månens
vita
ljus
Он
лежал
пустой
и
сиял
в
белом
свете
луны.
Medan
sången
steg
bland
kåkar
och
bland
hus
В
то
время
как
песня
росла
среди
особняков
и
среди
домов.
Ja,
de'
var
grabbarna
från
Eken
det
var
grabbar
med
kulör
Да,
это
были
парни
из
Экена.
Ja,
de'
var
grabbarna
som
var
på
ett
sjuhelvetes
humör
Да,
это
были
парни,
которые
были
в
седьмом
аду.
Och
med
knogjärn
och
med
påkar
И
костяшками
пальцев
и
клещами
Och
med
blodet
rött
och
hett
И
с
кровью
красной
и
горячей
Gick
till
Tegelbacken
för
att
skipa
rätt
Пошел
к
кирпичному
холму
чтобы
отправить
корабль
направо
Dom
stod
vid
Tegelbacken,
dom
stod
där
man
mot
man
Они
стояли
на
кирпичном
холме,
они
стояли
там,
один
против
другого.
I
månens
vita
ljus,
men
ingen
vågade
sig
fram
В
белом
свете
луны,
но
никто
не
осмеливался
приблизиться.
I
fyra
timmar
hötte
dom
och
skrek
från
varsin'
gränd
Четыре
часа
они
кричали
из
каждого
переулка.
Och
se'n
så
vände
dom
på
klacken
och
gick
hem!
И
Смотри,
они
развернулись
и
пошли
домой!
Ja,
de'
var
grabbarna
från
Eken
det
var
grabbar
med
kulör
Да,
это
были
парни
из
Экена.
Ja,
de'
var
grabbarna
som
var
på
ett
sjutusans
humör
Да,
это
были
парни,
которым
было
за
семьдесят
с
чем-то.
Och
med
knogjärn
och
med
påkar
И
костяшками
пальцев
и
клещами
Och
med
blodet
rött
och
hett
И
с
кровью
красной
и
горячей
Gick
till
Tegelbacken
för
att
skipa
rätt
Пошел
к
кирпичному
холму
чтобы
отправить
корабль
направо
Å
än
i
dag
med
fasa
talar
man
i
Stockholm
stad
До
сих
пор
люди
в
Стокгольме
говорят
об
этом
с
ужасом.
Om
hur
busarna
på
Tegelbacken
slogs
tre
da'r
å
rad
О
том,
как
три
раза
подряд
били
автобусы
на
улице
Тегельбакен.
Och
med
knogjärn
och
med
påkar
И
костяшками
пальцев
и
клещами
Och
med
blodet
rött
och
hett
И
с
кровью
красной
и
горячей
Gick
till
Tegelbacken
för
att
skipa
rätt!
Пошел
к
кирпичному
холму,
чтобы
отправить
корабль
направо!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Olle Adolphson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.