Siw Malmkvist - Danke Für Die Blumen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Siw Malmkvist - Danke Für Die Blumen




Dankeschön, dankeschön, danke für die Blumen
Спасибо, спасибо, спасибо за цветы
Oh, die sind wunderbar
О, они чудесны
Der Jack, der hat erstmal das Herz mir geknickt
Джек, у которого впервые сжалось сердце,
Doch dann hab ich ihm niemals wieder erblickt
Но тогда я больше никогда не видел его
Nun schickt er mir Nelken, doch er bleibt weg
Теперь он посылает мне гвоздики, но он держится подальше
"Oh, Jack", sagte ich, "so hat das keinen Zweck"
"О, Джек, - сказал я, - так что это не имеет цели"
Dankeschön, dankeschön, danke für die Blumen
Спасибо, спасибо, спасибо за цветы
Oh, die sind wunderbar
О, они чудесны
Aber was soll ich denn immer nur mit Blumen?
Но зачем мне все время только цветы?
Ja, komm doch lieber mal selbst vorbei
Да, лучше зайди сам
Das wäre was für uns zwei
Это было бы что-то для нас двоих
Der Fred hat mir tief in die Augen geseh'n
Фред пристально посмотрел мне в глаза.
Jedoch er ist schüchtern, das ist das Problem
Однако он стесняется, вот в чем проблема
Er sagt mir's mit Rosen, ob spät, ob früh
Он говорит мне с розами, то ли поздно, то ли рано
Ach Freddy, mit Rosen allein schafft man's nie
О, Фредди, с розами в одиночку ты никогда не справишься
Dankeschön, dankeschön, danke für die Blumen
Спасибо, спасибо, спасибо за цветы
Oh, die sind wunderbar
О, они чудесны
Aber was soll ich denn immer nur mit Blumen?
Но зачем мне все время только цветы?
Ja, komm doch lieber mal selbst vorbei
Да, лучше зайди сам
Das wäre was für uns zwei
Это было бы что-то для нас двоих
Geht das so weiter, so wie es nun ist
Это продолжается так, как сейчас
Dann bleib ich am Sonntag bestimmt ungeküsst
Тогда я обязательно останусь не поцелованным в воскресенье
Und kommt wieder 'n Bote mit Blumen an
И снова прибывает гонец с цветами
Ich schick sie zurück mit 'nem Zettel daran
Я отправлю ее обратно с запиской об этом
Dankeschön, dankeschön, danke für die Blumen
Спасибо, спасибо, спасибо за цветы
Ich hab genug davon
Мне этого достаточно
Bitte, was soll mir das, immer nur die Blumen?
Пожалуйста, что это мне, только цветы?
Ja, komm doch lieber mal selbst vorbei
Да, лучше зайди сам
Das wäre was für uns zwei
Это было бы что-то для нас двоих
Dankeschön, dankeschön, danke für die Blumen
Спасибо, спасибо, спасибо за цветы
Oh, die sind wunderbar
О, они чудесны
Aber was soll ich denn immer nur mit Blumen?
Но зачем мне все время только цветы?
Ja, komm doch lieber mal selbst vorbei
Да, лучше зайди сам
Das wäre was für uns zwei
Это было бы что-то для нас двоих
Dankeschön, dankeschön, danke für die Blumen
Спасибо, спасибо, спасибо за цветы
Oh, die sind wunderbar
О, они чудесны





Writer(s): Carl Ulrich Blecher, Andy Baron, Bernice Ross


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.