Six Feet Under - The Evil That Men Do - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Six Feet Under - The Evil That Men Do




The Evil That Men Do
Зло, Которое Творят Мужчины
Love is a razor and I walked the line on that silver blade
Любовь это бритва, и я ходил по лезвию этой серебряной стали,
Slept in the dust with his daughter, her eyes red with
Спал в пыли с твоей дочерью, ее глаза были красны от
The slaughter of innocence
Убийства невинности.
And I will pray for her.
И я буду молиться за нее.
I will call her name out loud.
Я буду выкрикивать ее имя.
I would bleed for her.
Я бы истек кровью за нее.
If I could only see her now.
Если бы я только мог увидеть ее сейчас.
Living on a razor's edge.
Живу на лезвии бритвы.
Balancing on a ledge.
Балансирую на краю.
Living on a razor's edge on...
Живу на лезвии бритвы на...
Balancing on a ledge on...
Балансирую на краю на...
Balancing on a ledge on...
Балансирую на краю на...
Living on a razor's edge.
Живу на лезвии бритвы.
Balancing on a ledge you know ... you know!!
Балансирую на краю ты знаешь... знаешь!!
The evil that men do lives on and on!
Зло, которое творят мужчины, живет вечно!
Circle of fire my baptism of joy at an end it seems
Круг огня, мое крещение радостью, подходит к концу, кажется,
The seventh lamb slain, the book of life opens before me.
Седьмой ягненок убит, книга жизни открывается предо мной.
And I will pray for you.
И я буду молиться за тебя.
...Some day I may return.
...Однажды я могу вернуться.
Don't you cry for me
Не плачь по мне,
Beyond is where I learn.
Там, за гранью, я учусь.
Living on a razor's edge.
Живу на лезвии бритвы.
Balancing on a ledge.
Балансирую на краю.
Living on a razor's edge you know... you know!
Живу на лезвии бритвы, ты знаешь... знаешь!
The evil that men do lives on and on!
Зло, которое творят мужчины, живет вечно!
Living on a razor's edge.
Живу на лезвии бритвы.
Balancing on a ledge.
Балансирую на краю.
Living on a razor's edge you know... you know!
Живу на лезвии бритвы, ты знаешь... знаешь!
The evil that men do lives on and on!
Зло, которое творят мужчины, живет вечно!
The evil!
Зло!
The evil!
Зло!
The evil that men do...
Зло, которое творят мужчины...
The evil!
Зло!
The evil!
Зло!
The evil that men do...
Зло, которое творят мужчины...
Yeah yeah!!
Да, да!!





Writer(s): Stephen Percy Harris, Bruce Dickinson, Adrian Frederick Smith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.