Paroles et traduction Six feat. Renée Lamb - No Way (Sing-A-Long)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Way (Sing-A-Long)
Ни за что (Подпевай)
N-N-N-N-N-N-No-Way.
There's
no
way.
Н-н-н-н-н-н-ни
за
что.
Ни
за
что.
You
must
agree
that
baby
in
all
the
time
I
been
by
your
side,
Ты
должен
согласиться,
милый,
что
за
всё
время,
пока
я
была
рядом
с
тобой,
I've
never
lost
control
no
matter
how
many
times
I
knew
you
lied.
Я
ни
разу
не
теряла
самообладания,
сколько
бы
раз
ты
ни
лгал.
Have
my
golden
rule,
У
меня
есть
золотое
правило,
Gotta
keep
my
cool,
yeah,
baby.
Сохранять
спокойствие,
да,
милый.
And
even
though
you've
had
your
fun,
И
хотя
ты
развлекался,
Running
around
with
some
pretty
young
thing,
Бегая
вокруг
с
какой-то
молоденькой
штучкой,
And
even
though
you've
had
one
son,
И
хотя
у
тебя
есть
сын,
With
someone
who
don't
own
a
wedding
ring.
От
той,
у
которой
нет
обручального
кольца.
No
matter
what
I
heard,
I
didn't
say
a
word.
Что
бы
я
ни
слышала,
я
не
говорила
ни
слова.
I've
put
up
with
your
sh--
like
every
single
day.
Я
терпела
твоё
дерьмо
каждый
божий
день.
But
now
it's
time
to
shh,
and
listen
when
I
say.
Но
теперь
пришло
время
помолчать
и
послушать,
что
я
скажу.
You
must
think
that
I'm
crazy,
Ты,
должно
быть,
думаешь,
что
я
сумасшедшая,
You
wanna
replace
me,
baby
there's,
Ты
хочешь
заменить
меня,
милый,
но
есть
одно
"но":
N-N-N-N-N-N-No-Way.
Н-н-н-н-н-н-ни
за
что.
If
you
think
for
a
moment,
Если
ты
думаешь
хоть
на
секунду,
I'd
grant
you
annulment,
just
hold
up
there's,
Что
я
дам
тебе
развод,
просто
стой,
есть
одно
"но":
N-N-N-N-N-N-No-Way.
Н-н-н-н-н-н-ни
за
что.
N-N-N-N-N-N-No-Way.
Н-н-н-н-н-н-ни
за
что.
N-N-N-N-N-N-No-Way.
Н-н-н-н-н-н-ни
за
что.
There's
no
way.
Ни
за
что.
So
you
read
a
bible
verse
that
I'm
Итак,
ты
прочитал
стих
из
Библии,
что
я
Cursed
'cause
I
was
your
brothers
wife.
Проклята,
потому
что
была
женой
твоего
брата.
You
say
it's
a
pity
'cause
quoting
Ты
говоришь,
что
это
печально,
потому
что,
цитируя
Leviticus
"I'll
end
up
kidiless
all
my
life"
Левит,
"я
останусь
бездетной
на
всю
жизнь".
Well
daddy
weren't
you
there,
when
I
gave
birth
to
Mary?
[Oh,
hi
baby]
Ну,
папочка,
разве
тебя
не
было
рядом,
когда
я
родила
Мэри?
[О,
привет,
малышка]
You're
just
so
full
of
sh--
must
think
that
I'm
naive.
Ты
просто
полон
дерьма,
должно
быть,
думаешь,
что
я
наивная.
I
won't
back
down
won't
shh,
and
no!
I'll
never
leave.
Я
не
отступлю,
не
замолчу,
и
нет!
Я
никогда
не
уйду.
You
must
think
that
I'm
crazy,
Ты,
должно
быть,
думаешь,
что
я
сумасшедшая,
You
wanna
replace
me,
baby
there's,
Ты
хочешь
заменить
меня,
милый,
но
есть
одно
"но":
N-N-N-N-N-N-No-Way.
Н-н-н-н-н-н-ни
за
что.
If
you
thought
it'd
be
funny,
to
send
me
to
a
nunnery,
honey,
there's,
Если
ты
думал,
что
будет
забавно
отправить
меня
в
монастырь,
дорогой,
то
есть
одно
"но":
N-N-N-N-N-N-No-Way.
Н-н-н-н-н-н-ни
за
что.
N-N-N-N-N-N-No-Way.
Н-н-н-н-н-н-ни
за
что.
There's
no
way.
Ни
за
что.
You
got
me
down
on
my
knees
please
Ты
поставил
меня
на
колени,
пожалуйста,
Tell
me
what
you
think
I've
done
wrong.
Скажи
мне,
что,
по-твоему,
я
сделала
не
так.
Been
humble,
been
loyal,
I've
tried
to
swallow
my
pride
all
along.
Была
смиренной,
была
верной,
я
пыталась
проглотить
свою
гордость
всё
это
время.
If
you
can
just
explain
a
single
Если
ты
можешь
объяснить
хоть
одну
Thing
I've
done
to
cause
you
pain,
I'll
go.
Вещь,
которую
я
сделала,
чтобы
причинить
тебе
боль,
я
уйду.
You've
got
nothing
to
say?
Тебе
нечего
сказать?
I'm
not
going
away.
Я
не
уйду.
There's
no
way!
Ни
за
что!
You
must
think
that
I'm
crazy,
You
wanna
replace
me,
baby,
there's,
Ты,
должно
быть,
думаешь,
что
я
сумасшедшая,
ты
хочешь
заменить
меня,
милый,
но
есть
одно
"но":
N-N-N-N-N-N-No-Way.
Н-н-н-н-н-н-ни
за
что.
You
made
me
a
wife,
so
I'll
be
queen
till
the
end
of
my
life.
Ты
сделал
меня
женой,
поэтому
я
буду
королевой
до
конца
своей
жизни.
N-N-N-N-N-N-No-Way.
Н-н-н-н-н-н-ни
за
что.
N-N-N-Nup-Na-Nup-Na-Nup-Na
Н-н-н-н-эп-на-н-эп-на-н-эп-на
N-N-N-N-N-N-N-N-N-N-N-N-N-N-No-Way,
Н-н-н-н-н-н-н-н-н-н-н-н-н-н-ни
за
что,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucy Moss
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.