Sixpence None the Richer - Disconnect - traduction des paroles en russe

Disconnect - Sixpence None the Richertraduction en russe




Disconnect
Отключение
These things which I so often wonder
О чём я так часто размышляю,
This need to create myself
Эта потребность создать себя,
Frustration forgotten through slumber
Разочарование, забытое во сне,
It's there when I wake
Оно здесь, когда просыпаюсь я.
Defeated before I rise
Побеждённой до восхода дня,
I'd pull myself out of his mire
Я б себя вытащила из трясины,
If I could collect my strength
Если б смогла собрать все силы,
Or muster an ounce of desire
Иль обрести крупицу желания.
Finding the words, and making them mine
Найти слова, сделать их своими.
Is there somewhere
Есть ли место,
I could seperate this feeling
Где отделить смогу я чувство
From memory
От памяти,
Disconnect myself from me
Отключиться от себя?
Desire inside to mistreat you
Желание внутри обидеть тебя,
It pushes words out of my mouth
Выталкивает слова из уст.
This cyclical pattern I feed you
Цикличный узор, что кормлю тебя,
The back and forth, and up and down
Туда-сюда, вверх-вниз, как будто
But still here you are
Ты всё ещё здесь.
Is there somewhere
Есть ли место,
I could seperate this feeling
Где отделить смогу я чувство
From memory
От памяти,
Disconnect myself from me?
Отключиться от себя?
Behind this veil of pious revelation
За завесой благочестивых откровений,
I'll close my eyes and look for worth inside
Закрою глаза, ищу ценность внутри,
'Cause I
Ведь я
I don't deserve you
Не заслуживаю тебя.
Relinquishing hope for the future
Отказываясь от надежды на грядущее,
I try not to hate it so
Стараюсь не ненавидеть так,
But you are a bridge to those memories
Но ты - мост к тем воспоминаниям,
I try to forget, if you only knew
Что забыть пытаюсь, знал бы ты лишь.
Mmm
Ммм
Is there somewhere
Есть ли место,
I could seperate this feeling
Где отделить смогу я чувство
From memory
От памяти,
Disconnect myself from me?
Отключиться от себя?
Behind this veil of pious revelation
За завесой благочестивых откровений,
I'll close my eyes and look for worth inside
Закрою глаза, ищу ценность внутри.
Is there somewhere to occupy emotion
Есть ли место для изоляции эмоций,
A room to keep my rage away from you?
Комната, чтоб спрятать гнев от тебя?
Just tell me when these hopeless days are over
Скажи, когда пройдут безнадёжные дни,
I'll open my eyes and see my new sunrise
Открою глаза, увижу рассвет,
'Cause I
Ведь я
I don't deserve this
Не заслуживаю этого,
Ooh
Ууу
Eh
Эх
Hey
Хей





Writer(s): Tess Wiley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.