Sixteen Savage - Da Igual - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sixteen Savage - Da Igual




Da Igual
It doesn't matter
Da igual to lo que hablen de mi eso ya no es importante
It doesn't matter what they say about me, it's not important anymore
Da igual to lo que te digan de mi eso ya no es importante
It doesn't matter what they tell you about me, it's not important anymore
Da igual lo que pienses de mi eso para es irrelevante
It doesn't matter what you think about me, it's irrelevant to me
Ahora estoy por delante
Now I'm ahead
Estoy a años luz de cualquier otro cantante
I'm light years ahead of any other singer
No te sientas importante
Don't feel important
Que llegue para romper el juego
That I'm here to break the game
Soy el mismo pero ya no hay nada nuevo
I'm the same but there's nothing new
Mis lujos nuevos
My new luxuries
Y mis amigos nuevos
And my new friends
Yo ya no estoy para juegos
I'm not here for games anymore
Estoy prendido fuego
I'm on fire
Pienso en todas las veces que hice algo si me equivoqué
I think of all the times I did something if I was wrong
Pero da igual
But it doesn't matter
Pienso en todas las veces que casi que perdimos la fe
I think of all the times we almost lost faith
Pero ya no más
But not anymore
Vine a poner de cabeza esta industria
I came to turn this industry upside down
Me mira con ojos de cruela y con cara de mustia
She looks at me with Cruela's eyes and a sullen face
¿Que vamos a hacer? ¿Porque no lo voy a hacer?
What are we going to do? Because I'm not going to do it?
Si mañana muero no creo que vuelva a nacer
If I die tomorrow, I don't think I'll be born again
Asi que, asi que
So, so
No me digan de que
Don't tell me what
A ella le hablo bien bonito para que brille
I talk nice to her to make her shine
Y después maleducado para que me chille
And then rude to make her scream
Pienso en todas las veces que hice algo si me equivoqué
I think of all the times I did something if I was wrong
Pero da igual
But it doesn't matter
Pienso en todas las veces que casi que perdimos la fe
I think of all the times we almost lost faith
Pero ya no más
But not anymore
Vine a poner de cabeza esta industria
I came to turn this industry upside down
Me mira con ojos de cruela y con cara de mustia
She looks at me with Cruela's eyes and a sullen face
Que vamos a hacer? Porque no lo voy a hacer?
What are we going to do? Because I'm not going to do it?
Si mañana muero no creo que vuelva a nacer
If I die tomorrow, I don't think I'll be born again





Writer(s): Joshua Adán Pérez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.