Siyla - DIMETHYLTRYPTAMINE - traduction des paroles en allemand

DIMETHYLTRYPTAMINE - Siylatraduction en allemand




DIMETHYLTRYPTAMINE
DIMETHYLTRYPTAMIN
Dimethyltryptamine
Dimethyltryptamin
This the part where God took a trip to me
Das ist der Teil, wo Gott einen Ausflug zu mir machte
Never let the bullshit get to me
Ich lasse den Mist nie an mich herankommen
Not on the usual, but unusually and sometimes it feels like the end of me
Nicht wie üblich, sondern ungewöhnlich, und manchmal fühlt es sich an wie mein Ende
But who am I to decipher the way, that it's like in my mortal of mind
Aber wer bin ich, um die Art und Weise zu entziffern, wie es in meinem sterblichen Verstand ist
Just a piece of this time I Perceive all in pieces and leaving me blind
Nur ein Teil dieser Zeit, ich nehme alles in Teilen wahr und bleibe blind
Am I right
Habe ich recht?
Trying all in life and its endlessness write some sense into this senselessness
Ich versuche alles im Leben und in seiner Endlosigkeit, schreibe etwas Sinn in diese Sinnlosigkeit
Like how did it get, to this emptiness, empty this pain to this pit that is bottomless
Wie kam es zu dieser Leere, leere diesen Schmerz in diese Grube, die bodenlos ist
Wallowing in vanity and take for granted all of it
Ich suhle mich in Eitelkeit und nehme alles als selbstverständlich hin
I AM GOD AND YOU ARE SEEING
ICH BIN GOTT UND DU SIEHST
ALL THINGS THE BEGINNING AND END
ALLE DINGE, DEN ANFANG UND DAS ENDE
AND EVERYTHING INBETWEEN
UND ALLES DAZWISCHEN
OF YOUR BEING
DEINES SEINS
LIKE IVE SEEN
WIE ICH GESEHEN HABE
IT'S REAL TO YOU NOW
ES IST JETZT REAL FÜR DICH
YOU TOOK YOUR FLESH
DU NAHMST DEIN FLEISCH
LEFT THE SOUL
VERLIEß DIE SEELE
HOW IT FEEL TO YOU NOW
WIE FÜHLT ES SICH JETZT FÜR DICH AN?
Truth is you, everybody start in endless potential
Die Wahrheit bist du, jeder beginnt mit endlosem Potenzial
Use it for evil or for good, well that's up to you
Nutze es für das Böse oder für das Gute, das liegt ganz bei dir
But, remember that you can, cause I allow you to
Aber denk daran, dass du es kannst, denn ich erlaube es dir
You can build yourself destroy yourself do as you choose
Du kannst dich selbst aufbauen, dich selbst zerstören, tun, was du wählst
I'm in control but in the end the options up to you
Ich habe die Kontrolle, aber am Ende liegt die Wahl bei dir
So is life a gift or curse, well that's your decision
Ist das Leben also ein Geschenk oder ein Fluch, das ist deine Entscheidung
This you've known for all along just couldn't comprehend it
Das hast du schon die ganze Zeit gewusst, konntest es nur nicht begreifen
Lost your vision, started seeing less what's in the bigger picture
Hast deine Vision verloren, hast angefangen, weniger von dem zu sehen, was im größeren Bild ist
Muscle memory that's hard to flex when you forget it
Muskelgedächtnis, das schwer zu aktivieren ist, wenn man es vergisst
I'll forgive it
Ich werde es verzeihen
You lost sight of how I look at you
Du hast aus den Augen verloren, wie ich dich sehe
Now Look At How You Look At You
Jetzt schau, wie du dich selbst siehst
Like a Dead Man Talking, Free Will walking
Wie ein Toter, der spricht, freier Wille, der geht
Heart, full of Guilt, built distorted self-image
Herz voller Schuld, verzerrtes Selbstbild aufgebaut
All broke down at once
Alles auf einmal zusammengebrochen
Now your Neurons are finished...
Jetzt sind deine Neuronen am Ende...
Before your focus transitioned I gave you insight and wisdom
Bevor sich dein Fokus verlagerte, gab ich dir Einsicht und Weisheit
Three years ago, brought you to a rotted prison on the missions in Honduras
Vor drei Jahren brachte ich dich in ein verrottetes Gefängnis auf Mission in Honduras
In search of perspective from these inmates with conflict-ion you could never fathom
Auf der Suche nach Perspektiven von diesen Insassen mit Konflikten, die du nie ergründen könntest
You were looking in his face, worst of demons he's had them
Du hast ihm ins Gesicht geschaut, er hatte die schlimmsten Dämonen
Gospel pamphlets in the room
Evangeliumsbroschüren im Raum
Then he translated to you, "I've killed 17 men does God really love me?"
Dann übersetzte er dir: "Ich habe 17 Männer getötet, liebt Gott mich wirklich?"
This gang engraved between shoulders that's who'll only want me
Diese Gang, die zwischen seinen Schultern eingraviert ist, ist die, die mich nur wollen wird
Never killed no one who-wasn't tryna kill me, everyone who raised me dead
Ich habe niemanden getötet, der nicht versucht hat, mich zu töten, alle, die mich aufgezogen haben, sind tot
Blood don't mean, family, he said what I believe
Blut bedeutet nicht Familie, sagte er, was ich glaube
Whatever you tell me won't change a thing
Was immer du mir sagst, wird nichts ändern
Suddenly for me it boiled down, to comprehending
Plötzlich ging es für mich darum, es zu begreifen
His perception of a God, didn't line up with Love
Seine Wahrnehmung eines Gottes stimmte nicht mit Liebe überein
He never pondered it or thought of it as his to obtain
Er hat nie darüber nachgedacht oder es als sein Eigentum betrachtet
Labeled disgrace so his taste for Love had a taint said look at my life
Als Schande abgestempelt, so hatte sein Geschmack für Liebe einen Makel, er sagte, schau mein Leben an
Tell me where do you see love.
Sag mir, wo siehst du Liebe.
Hell I came from, hell I live, then back to hell when done
Hölle, aus der ich kam, Hölle, in der ich lebe, dann zurück zur Hölle, wenn ich fertig bin
I said "whatever you believe, I'm sure you would agree
Ich sagte: "Was immer du glaubst, ich bin sicher, du würdest zustimmen
This Earth Is Hell and if Heaven's better
Diese Erde ist die Hölle, und wenn der Himmel besser ist
You'd sleep outside a cell I'd be a hypocrite to tell
Du würdest vor einer Zelle schlafen, ich wäre ein Heuchler, wenn ich sagen würde
That I knew of Gods will, I just know no ritual can get you closer to love
Dass ich von Gottes Willen wüsste, ich weiß nur, dass kein Ritual dich der Liebe näher bringen kann
Unless you give it to yourself, that you haven't done...
Es sei denn, du gibst sie dir selbst, was du nicht getan hast...
But the fact you wanna know
Aber die Tatsache, dass du es wissen willst
Shows room to grow, fill that room with love
Zeigt Raum zum Wachsen, fülle diesen Raum mit Liebe
Cause it's infinite, in love you began
Denn sie ist unendlich, in Liebe hast du begonnen
You could choose, not to reconize it
Du könntest dich entscheiden, es nicht zu erkennen
Or from here on, it's in love you shall live
Oder von nun an wirst du in Liebe leben
Light appeared within his eyes designing to me a sign
Licht erschien in seinen Augen, das mir ein Zeichen gab
That was acknowledgment of love for the very first time
Das war die Anerkennung der Liebe zum allerersten Mal
Like he changed before my sight, as all that's finite
Als hätte er sich vor meinen Augen verändert, wie alles, was endlich ist
To my infinite being, suddenly aligned
Zu meinem unendlichen Sein, plötzlich ausgerichtet
SIYLA
SIYLA
Since Infinity You're Loved Always
Seit der Unendlichkeit bist du immer geliebt
If love's omnipresent than the presents a gift
Wenn Liebe allgegenwärtig ist, dann ist die Gegenwart ein Geschenk
And experience alone proves that love does exist
Und die Erfahrung allein beweist, dass Liebe existiert
Finding Heaven through this hell that we live
Den Himmel durch diese Hölle finden, in der wir leben
Through learnin to give, selfless as the Jesus you lift
Indem wir lernen zu geben, selbstlos wie der Jesus, den du erhebst
Replacing 12 rules with one, that you seemed to of missed
12 Regeln durch eine ersetzen, die du scheinbar übersehen hast
And though you feel as if you've broken all commandments there is
Und obwohl du das Gefühl hast, alle Gebote gebrochen zu haben, gibt es
Love Everybody As You Love Yourself
Liebe jeden, wie du dich selbst liebst
That should be it
Das sollte es sein
For to give is what you're put here for not the opposite
Denn zu geben ist das, wofür du hierher gesetzt wurdest, nicht das Gegenteil
A fee to live is pain, but only suffering can sustain
Eine Gebühr für das Leben ist Schmerz, aber nur Leiden kann erhalten
All which started with a single thought conceived in your brain, looked upon it all as vain
Alles, was mit einem einzigen Gedanken begann, der in deinem Gehirn empfangen wurde, betrachtete alles als eitel
And could not even tell, came to the point you couldn't place yourself back in the cell
Und konnte nicht einmal sagen, kam zu dem Punkt, an dem du dich nicht mehr in die Zelle zurückversetzen konntest
Expressing love to a stranger who'd never know it himself
Einem Fremden, der sie selbst nie kennen würde, Liebe auszudrücken
Or the love I gave to you that you know that you've felt
Oder die Liebe, die ich dir gab, von der du weißt, dass du sie gefühlt hast
I am Love, and your reason for experience of
Ich bin Liebe, und dein Grund für die Erfahrung von
Who cut in upon your path
Wer hat deinen Weg gekreuzt
You were doing so well
Du warst so gut dabei
Everyday could be a fight, and you wouldn't even show
Jeder Tag könnte ein Kampf sein, und du würdest es nicht einmal zeigen
Cause every night come through-alright
Denn jede Nacht kommst du gut durch
As if you didn't even know
Als ob du es nicht einmal wüsstest
You fought anxiety, fought addiction
Du hast gegen Angst gekämpft, gegen Sucht
You fought the scheming, fought the demons
Du hast gegen die Intrigen gekämpft, gegen die Dämonen
Fought religion, the lies, and, you fought the vice
Du hast gegen die Religion gekämpft, die Lügen, und du hast gegen das Laster gekämpft
Fought the fault of false shame everyday fought disdain
Du hast jeden Tag gegen die falsche Scham gekämpft, gegen die Verachtung
Everyday fought the darkness
Jeden Tag hast du gegen die Dunkelheit gekämpft
Everyday fought illusions
Jeden Tag hast du gegen Illusionen gekämpft
Everyday you fought ego and pain, comfort and pride
Jeden Tag hast du gegen Ego und Schmerz, Bequemlichkeit und Stolz gekämpft
Never thought the day you'd give up fighting would be the day that you...
Hättest nie gedacht, dass der Tag, an dem du aufhörst zu kämpfen, der Tag sein würde, an dem du...
The job of the creator, in itself, creates a journey
Die Aufgabe des Schöpfers, an sich, erschafft eine Reise
We are the storytellers
Wir sind die Geschichtenerzähler
This here is a story about Love
Dies hier ist eine Geschichte über Liebe
The abundance and absence
Die Fülle und Abwesenheit
And what state of mind both sides will put you in
Und in welchen Geisteszustand dich beide Seiten versetzen werden
To exist is to be loved
Zu existieren bedeutet, geliebt zu werden
My mind doesn't always see it that way
Mein Verstand sieht das nicht immer so
A human error
Ein menschlicher Fehler
The mind is mans greatest weapon
Der Verstand ist die größte Waffe des Mannes
But when formed against us
Aber wenn er sich gegen uns formiert
Becomes our greatest threat
Wird er zu unserer größten Bedrohung
A whole universe exists within the mind, Endless potential
Ein ganzes Universum existiert im Verstand, endloses Potenzial
The same mind I use to communicate with God
Derselbe Verstand, den ich benutze, um mit Gott zu kommunizieren
This story, is told through such dialogue
Diese Geschichte wird durch einen solchen Dialog erzählt
The meaning, is that life is beautiful, and worth living
Die Bedeutung ist, dass das Leben schön und lebenswert ist
No matter what
Egal was passiert
The very trials that broke you down could be what build you stronger than ever
Genau die Prüfungen, die dich zu Fall gebracht haben, könnten dich stärker machen als je zuvor
This journey, is through my own peaks and valleys
Diese Reise geht durch meine eigenen Höhen und Tiefen
The good, the bad, and all that brought me to this conclusion...
Das Gute, das Schlechte und alles, was mich zu dieser Schlussfolgerung gebracht hat...
This is a journey that represents my whole life flashing before my eyes
Dies ist eine Reise, die mein ganzes Leben repräsentiert, das vor meinen Augen abläuft
Right after I killed myself
Direkt nachdem ich mich selbst getötet habe
Many artists have made songs speaking on suicide and depression
Viele Künstler haben Lieder über Selbstmord und Depression gemacht
I haven't heard one from this point of view, a point that can't be reversed or returned from
Ich habe noch keines aus dieser Perspektive gehört, einem Punkt, der nicht rückgängig gemacht oder von dem man nicht zurückkehren kann
After the trigger is pulled
Nachdem der Abzug gedrückt wurde
If you really see your whole life "flash before your eyes"
Wenn du wirklich dein ganzes Leben "vor deinen Augen ablaufen" siehst
You'll see every good thing that the moment was blocking you from
Wirst du all die guten Dinge sehen, die dich der Moment blockiert hat zu sehen
Moments come and go
Momente kommen und gehen
Why do we not make the best of what we got here, when it's truthfully all we know? Never lose sight of the beauty that is
Warum machen wir nicht das Beste aus dem, was wir hier haben, wenn es in Wahrheit alles ist, was wir wissen? Verliere niemals den Blick für die Schönheit, die ist
The beauty in existence alone
Die Schönheit allein in der Existenz
The beauty in the mind
Die Schönheit im Verstand
The beauty in yourself, and all around you
Die Schönheit in dir selbst, und in allem um dich herum
LOVE ALWAYS
LIEBE IMMER
SIYLA
SIYLA





Writer(s): Joshua Lamb


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.