Paroles et traduction Ska-P - Derecho De Admision
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Derecho De Admision
Право на вход
Han
abierto
un
antro
muy
cerca
de
aquí
Открыли
клуб
совсем
недалеко
отсюда,
Son
las
cuatro
y
media
y
no
nos
vamos
a
dormir
Половина
пятого,
и
мы
не
собираемся
спать.
Vamos
al
garito
a
ver
si
se
enrollan
bien
Пойдём
в
кабак,
посмотрим,
как
там
дела,
Pinchan
buena
música
y
nos
ponen
de
beber
Хорошую
музыку
крутят
и
наливают
нам
выпить.
En
la
puerta
hay
un
gorila,
menuda
decepción
У
входа
вышибала,
какое
разочарование.
"Nos
inpide
el
paso
" y
nos
da
una
explicación
"Он
не
пускает
нас"
и
даёт
объяснение:
"Con
esas
putas
pintas,
aqui
no
entra
ni
Dios
"С
такой
хреновой
рожей
сюда
даже
Бог
не
войдёт.
Tenemos
reservado
el
derecho
de
admisión"
У
нас
есть
право
отказывать
во
входе".
Tienen
reservado
el
derecho
de
admisión
У
них
есть
право
отказывать
во
входе,
Que
les
den
por
culo
vámonos
de
aquí
Да
пошли
они,
пойдём
отсюда.
Tira
p'al
barrio
al
bar
del
tío
Fermín
Пойдём
в
район,
в
бар
к
дяде
Фермину.
Viva
el
vino
tinto,
viva
el
futbolín
Да
здравствует
красное
вино,
да
здравствует
настольный
футбол!
Mis
buenos
colegas
y
mi
buen
hachís
Мои
хорошие
приятели
и
мой
отличный
гашиш.
Cómo
no
había
nadie,
cambió
la
situación
Так
как
там
никого
не
было,
ситуация
изменилась.
"Podéis
entrar
chavales,
todo
fue
una
confusión"
"Можете
входить,
ребята,
всё
было
недоразумением".
Ahora
que
te
jodan,
no
me
da
el
copón
А
теперь,
чтоб
тебя,
не
лезь
ко
мне,
кретин.
Te
metes
por
el
culo
tu
derecho
de
admisión
Засунь
себе
в
задницу
своё
право
отказывать
во
входе.
Que
se
metan
por
el
culo
su
derecho
de
admisión
Пусть
засунут
себе
в
задницу
своё
право
отказывать
во
входе.
Que
les
den
por
culo,
vámonos
de
aquí
Да
пошли
они,
пойдём
отсюда.
Tira
p'al
barrio
al
bar
del
tío
Fermín
Пойдём
в
район,
в
бар
к
дяде
Фермину.
Viva
el
vino
tinto,
viva
el
futbolín
Да
здравствует
красное
вино,
да
здравствует
настольный
футбол!
Mis
buenos
colegas
y
mi
buen
hachís
Мои
хорошие
приятели
и
мой
отличный
гашиш.
Que
les
den
por
culo,
vámonos
de
aquí
Да
пошли
они,
пойдём
отсюда.
Tira
p'al
barrio
al
bar
del
tío
Fermín
Пойдём
в
район,
в
бар
к
дяде
Фермину.
Viva
el
vino
tinto,
viva
el
futbolín
Да
здравствует
красное
вино,
да
здравствует
настольный
футбол!
Mis
buenos
colegas
y
mi
buen
hachís
Мои
хорошие
приятели
и
мой
отличный
гашиш.
Y
mi
buen
hachís
И
мой
отличный
гашиш.
Y
mi
buen
hachís
И
мой
отличный
гашиш.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Antonio Lopez Pancorbo, Roberto Ganan Ojea, Ricardo Delgado De La Obra, Jose Miguel Redin Redin, Luis Miguel Garcia Planello, Alberto Amado Huete, Juio Sanchez Suarez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.