Ska-P - El Vals del Obrero (Live In Woodstock Festival) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ska-P - El Vals del Obrero (Live In Woodstock Festival)




El Vals del Obrero (Live In Woodstock Festival)
The Worker's Waltz (Live at Woodstock Festival)
Orgulloso de estar entre el proletariado
I'm proud to be among the working class
Es difícil llegar a fin de mes
Making ends meet is rough
Y tener que sudar y sudar
We sweat and sweat
"Pa" ganar nuestro pan.
To earn our daily bread.
Éste es mi sitio, ésta es mi gente
This is my place, these are my people
Somos obreros, la clase preferente
We're workers, the elite
Por eso, hermano proletario, con orgullo
So, my proletarian brother, with pride
Yo te canto esta canción, somos la revolución.
I sing you this song, we are the revolution.
¡SI SEÑOR!, la revolución
Yes, sir!, the revolution
¡SI SEÑOR!, ¡SI SEÑOR!, somos la revolución
Yes, sir!, yes sir!, we are the revolution
Tu enemigo es el patrón
Your enemy is the boss
¡SI SEÑOR!, ¡SI SEÑOR!, somos la revolución
Yes sir!, yes sir!, we are the revolution
Viva la revolución.
Long live the revolution.
"Estyhasta" los cojones de aguantar a sanguijuelas
I'm sick and tired of putting up with leeches
Los que me roban mi dignidad.
Who steal my dignity.
Mi vida se consume soportando esta rutina
My life is consumed by this routine
Que me ahoga cada día más.
That suffocates me more and more each day.
Feliz el empresario, más callos en mis manos
Happy for the businessman, more calluses on my hands
Mis riñones van a reventar.
My kidneys are about to burst.
No tengo un puto duro, pero sigo cotizando
I don't have a penny, but I keep paying
A tu estado del bienestar.
To your welfare state.
¡RESISTENCIA!
Resistance!
Éste es mi sitio...
This is my place...
En esta democracia hay mucho listo que se lucra
In this democracy, there are plenty of hustlers who make a profit
Exprimiendo a nuestra clase social.
Exploiting our working class.
Les importa cuatro huevos si tienes catorce hijos
They don't give a damn if you have fourteen kids
Y la abuela no se puede operar.
And your grandmother can't get an operation.
Somos los obreros, la base de este juego
We are the workers, the foundation of this game
En el que siempre pierde el mismo "pringao"
Where the same sucker always loses
Un juego bien pensado, en el que nos tienen callados
A well-thought-out game where they keep us quiet
Y te joden si no quieres jugar.
And screw you if you don't want to play.
¡RESISTENCIA!
Resistance!
¡DES-O-BE-DIEN-CIA!
Disobedience!





Writer(s): Amado Huete Alberto Javier, Delgado De La Obra Ricardo, Ganan Ojea Roberto, Lopez Pancorbo Jose Antonio, Redin Redin Jose Miguel, Sanchez Suarez Julio Cesar, Navio Alcazar Francisco Javier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.