Ska-P - España Va Bien - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ska-P - España Va Bien




España Va Bien
Spain's Doing Great
No tengo ni un puto duro, estoy en la puta calle
I haven't got a damn dime, I'm out on the damn street
Me he quedado sin currelo
Lost my bloody job
No he pagado la hipoteca, me han expropiado mi casa
Haven't paid the mortgage, they took my house away
Y casi voy al talego
Almost landed in jail
Acuerdos de sindicatos, de gobierno y empresarios
Agreements between unions, government, and bosses
Me han dejado sin el paro
Left me with no unemployment
Trabajando muy jodido
Working my ass off
Cuando me iban a hacer fijo, fijo
Just when they were gonna make me permanent, permanent
Que me han despedido
They bloody fired me
Y es que España va muy bién
And Spain's doing just great
Va muy bién pa' los de siempre
Great for the usual suspects
Pal' banquero, pal' alcalde y para nuestro presidente
For the banker, the mayor, and our president
Pero pal' que se lo curra todo sigue igual de mal
But for the working man, everything's still damn bad
No nos toques los cojones, iros todos a mamar
Stop screwing with us, go get yourselves screwed
Recortar gastos sociales, apretando al pensionista
Cutting social spending, squeezing the pensioners
Repatriar al inmigrante
Deporting the immigrants
Es política de ricos, empresarios y banqueros
It's the politics of the rich, businessmen, and bankers
Multiplican su dinero
Multiplying their money
Enriqueces al que tiene, y al que no tiene, detienes
You enrich the ones who have, and the ones who don't, you detain
Con tus perros obedientes
With your obedient dogs
Cuando pasen cuatro años y lleguen las elecciones
When four years pass and the elections come
Va a votar su puta madre
Nobody's gonna vote for them
Y es que España va muy bién
And Spain's doing just great
Va muy bién pa' los de siempre
Great for the usual suspects
Pal' banquero, pal' alcalde y para nuestro presidente
For the banker, the mayor, and our president
Pero pal' que se lo curra todo sigue igual de mal
But for the working man, everything's still damn bad
No nos toques los cojones, iros todos a mamar
Stop screwing with us, go get yourselves screwed
Ya ves este gobierno te da la oportunidad ¡Oi!
See, this government gives you the chance, hey!
De cerrar la boca y ponerte a mendigar
To shut your mouth and start begging
Queremos igualdad en anarquía y fraternidad
We want equality in anarchy and brotherhood
A la tumba de Durruti nos vamos a emborrachar ¡Oi!
At Durruti's grave, we're gonna get drunk, hey!
Buscando la manera de poder resucitar
Looking for a way to bring him back to life
Ideas anarquistas que le entreguen al pueblo el poder
Anarchist ideas that give power to the people
Ideas anarquistas que le entreguen al pueblo el poder
Anarchist ideas that give power to the people
Ideas anarquistas que le entreguen al pueblo el poder
Anarchist ideas that give power to the people
Han privatizado todo, nos ha chapado los bares
They've privatized everything, shut down our bars
Y nos joden los conciertos
And screwed up our concerts
Desalojan los gaztetxes, me limitan la cultura
Evicting the squats, limiting our culture
Como en una dictadura
Like in a dictatorship
El congreso es una mierda, el senado una mentira
Congress is a mess, the Senate a lie
No representais a nadie
You represent nobody
Y es que, en esta democracia, siempre gobiernan los mismos
And in this democracy, it's always the same ones ruling
Solo cambia el maquillaje
Only the makeup changes
Y es que España va muy bién
And Spain's doing just great
Va muy bién pa' los de siempre
Great for the usual suspects
Pal' banquero, pal' alcalde y para nuestro presidente
For the banker, the mayor, and our president
Pero pal' que se lo curra todo sigue igual de mal
But for the working man, everything's still damn bad
No nos toques los cojones, iros todos a mamar
Stop screwing with us, go get yourselves screwed
Ya ves este gobierno te da la oportunidad ¡Oi!
See, this government gives you the chance, hey!
De cerrar la boca y ponerte a mendigar
To shut your mouth and start begging
Queremos igualdad en anarquía y fraternidad
We want equality in anarchy and brotherhood
A la tumba de Durruti nos vamos a emborrachar ¡Oi!
At Durruti's grave, we're gonna get drunk, hey!
Buscando la manera de poder resucitar
Looking for a way to bring him back to life
Ideas anarquistas que le entreguen al pueblo el poder
Anarchist ideas that give power to the people
Ideas anarquistas que le entreguen al pueblo el poder
Anarchist ideas that give power to the people
Ideas anarquistas que le entreguen al pueblo el poder
Anarchist ideas that give power to the people
Hasta las pelotas, hasta las pelotas
Fed up, totally fed up
De tanta p, de tanta gaviota
With so much PP, so much seagull (PP symbol)
Hasta las pelotas, hasta las pelotas
Fed up, totally fed up
De tanto puño, de tanta rosa
With so much fist, so much rose (Socialist symbol)
Hasta las pelotas, hasta las pelotas
Fed up, totally fed up
De tanta p, de tanta gaviota
With so much PP, so much seagull
Hasta las pelotas, hasta las pelotas
Fed up, totally fed up
De tanta p (De tanta p, de tanta p) de tanto mamón
With so much PP (With so much PP, so much PP) so much bullshit





Writer(s): Roberto Ganan Ojea, Francisco Javier Navio Alcazar, Ricardo Delgado De La Obra, Jose Miguel Redin Redin, Alberto Amado Huete, Julio Cesar Sanchez Suarez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.