Ska-P - Intifada - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ska-P - Intifada




Intifada
Интифада
Seis millones de judíos aniquilados
Шесть миллионов евреев уничтожены
De la forma más cruel
Самым жестоким образом
Un genocidio imperialista por ejércitos fascistas
Имперский геноцид фашистскими армиями
De la historia hay que aprender
На уроках истории надо учиться
Las víctimas se han convertido en los verdugos
Жертвы превратились в палачей
Se vuelven del revés
Все происходит наоборот
Colonizando territorios palestinos
Колонизируя палестинские территории
De nuevo atentando a la sensatéz
Очередное покушение на разум
(Muertos, muertos) ¿En nombre de quién?
(Убитые, убитые) Во имя кого?
(Muertos, muertos) de Israel
(Убитые, убитые) Израиля
(Muertos, muertos) ¿En nombre de quién?
(Убитые, убитые) Во имя кого?
(Muertos, muertos) de Yave
(Убитые, убитые) Яхве
¿Qué harías si te echaran de tu casa
Что бы ты сделала, если бы тебя лишили дома
Sin derecho a rechistar?
Без права слова?
Pisoteando tu cultura
Растоптав твою культуру
Sumergido en la locura por perder la dignidad
Погрузив в безумие от потери достоинства
Palestina está sufriendo en el exilio
Палестина страдает в изгнании
La opulencia de Israel
Роскошь Израиля
Por un gobierno prepotente preparado pa′ la guerra
Из-за правительства-самодура, подготовленного к войне
Por ya sabes quién
Тобой знаешь кем
(Muertos, muertos) ¿En nombre de quién?
(Убитые, убитые) Во имя кого?
(Muertos, muertos) de Israel
(Убитые, убитые) Израиля
(Muertos, muertos) ¿En nombre de quién?
(Убитые, убитые) Во имя кого?
(Muertos, muertos) de Yave
(Убитые, убитые) Яхве
Piedras contra balas, una nueva intifada
Камни против пуль, новая интифада
En Cisjordania, Gaza o Jerusalén
На Западном берегу, в Газе или Иерусалиме
Oh, ¿quién podía imaginar?
О, кто мог себе представить?
Oh, que David fuese Goliath
О, что Давид стал Голиафом
Oh, ¿quién podía imaginar?
О, кто мог себе представить?
Oh, que David fuese Goliath
О, что Давид стал Голиафом
Intifada, intifada
Интифада, интифада
Intifada, liberación
Интифада, освобождение
No confundas mi postura
Не путай мою позицию
Soy ateo, yo no creo en ningún dios
Я атеист, я не верю ни в одного бога
No diferencio a las personas por su raza
Я не разделяю людей по расе
Su cultura o su mierda de religión
Их культуре или их мерзкой религии
Solo condeno el sufrimiento
Я лишь порицаю страдания
La injusticia y el abuso de poder
Несправедливость и злоупотребление властью
Palestina es sometida a la más terca de las guerras
Палестина подвергается самой упорной из войн
La opulencia de Israel
Роскошь Израиля
(Muertos, muertos) ¿En nombre de quién?
(Убитые, убитые) Во имя кого?
(Muertos, muertos) de Israel
(Убитые, убитые) Израиля
(Muertos, muertos) ¿En nombre de quién?
(Убитые, убитые) Во имя кого?
(Muertos, muertos) de Yave
(Убитые, убитые) Яхве
Piedras contra balas, una nueva intifada
Камни против пуль, новая интифада
En Cisjordania, Gaza o Jerusalén
На Западном берегу, в Газе или Иерусалиме
Oh, ¿quién podía imaginar?
О, кто мог себе представить?
Oh, que David fuese Goliath
О, что Давид стал Голиафом
Oh, ¿quién podía imaginar?
О, кто мог себе представить?
Oh, que David fuese Goliath
О, что Давид стал Голиафом
Oh, ¿quién podía imaginar?
О, кто мог себе представить?
Oh, que David fuese Goliath
О, что Давид стал Голиафом
Oh, ¿quién podía imaginar?
О, кто мог себе представить?
Oh, que David fuese Goliath
О, что Давид стал Голиафом
Oh, intifada, intifada
О, интифада, интифада
Oh, intifada, liberación
О, интифада, освобождение
Oh, intifada, intifada
О, интифада, интифада
Oh, intifada, liberación
О, интифада, освобождение





Writer(s): Amado Huete Alberto Javier, Delgado De La Obra Ricardo, Ganan Ojea Roberto, Garcia Planello Luis Miguel, Lopez Pancorbo Jose Antonio, Redin Redin Jose Miguel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.