Ska-P - Ska-Pa - traduction des paroles en anglais

Ska-Pa - Ska-Ptraduction en anglais




Ska-Pa
Ska-Pa
¡Corre, corre!
Run, run!
¡Escápate!
Escape!
¡Corre, corre!
Run, run!
¡Mi pana, carnal!
My friend, comrade!
Venidos de Madrid en este nuestro tren
From Madrid in our train we came
Raíles musicales que nos llevan y nos traen
Musical rails that take us and bring us back
Nuestra diapasón es la contrainformación
Our pitch is counterinformation
Desahógate bailando Ska
Dance Ska to vent your frustrations
¡Bailando Ska!
Dancing Ska!
Con agresividad
With aggressiveness
¡Bailando Ska!
Dancing Ska!
Y con sinceridad
And with sincerity
¡Mi pana, carnal!
My friend, comrade!
Viajamos sin control y sin autoridad
We travel out of control and without authority
A la única estación que se llama libertad
Towards the only station called libertad
Somos el altavoz que despierta la consciencia
We are the loudspeaker that awakens consciousness
Desahógate bailando Ska
Dance Ska to vent your frustrations
¡Bailando Ska!
Dancing Ska!
Con agresividad
With aggressiveness
¡Bailando Ska!
Dancing Ska!
Y con sinceridad
And with sincerity
¡Mi pana! ¡Chaval! ¡Colega! ¡Carnal!
My friend! Dude! Mate! Comrade!
¡Escapa... Escápate!
Escape... Escape!
Al fondo hay sitio, sube a nuestro tren
There's room in the back, get on our train
¡Escapa, escapa, escapa, desengáñate!
Escape, escape, escape, free yourself!
¡Escapa... Escápate!
Escape... Escape!
Al fondo hay sitio, sube a nuestro tren
There's room in the back, get on our train
¡Escapa, escapa, escapa!
Escape, escape, escape!
Es la educación, la única canción
Education is the only song
La pedagogía, la mas dulce melodía
Pedagogy is the sweetest melody
Convierte los valores de una sociedad pobreta
It transforms the values of a poor society
¡Pongamos rumbo fijo y a volar!
Let's fix a course and take flight!
¡Bailando Ska!
Dancing Ska!
Con agresividad
With aggressiveness
¡Bailando Ska!
Dancing Ska!
Y con sinceridad
And with sincerity
¡Mi pana! ¡Chaval! ¡Colega! ¡Carnal!
My friend! Dude! Mate! Comrade!
¡Escapa... Escápate!
Escape... Escape!
Al fondo hay sitio, sube a nuestro tren
There's room in the back, get on our train
¡Escapa, escapa, escapa, desengáñate!
Escape, escape, escape, free yourself!
¡Escapa... Escápate!
Escape... Escape!
Al fondo hay sitio, sube a nuestro tren
There's room in the back, get on our train
¡Escapa, escapa, escapa!
Escape, escape, escape!
(Es la música la que nos hace sentir libres...
(It's music that makes us feel free...
Escapando de las mentiras de un mundo patentado...
Escaping the lies of a patented world...
Donde el 1% de la población es la que domina al resto...
Where 1% of the population dominates the rest...
Organízate y lucha, somos el 99%)
Organize and fight, we are the 99%)
Y viajarás y viajaré, sin apearnos de este tren
And you will travel and I will travel, without ever getting off this train
Y soñaré y soñarás, tarareando algún Ska
And you will dream and I will dream, humming some Ska
Sin dejar de bailar, sin dejar de reír
Without stopping dancing, without stopping laughing
Te prometo resistir
I promise you, I will resist
Y pelear por un mundo mejor
And fight for a better world
Quiero vivir
I want to live
Sin dejar de bailar, sin dejar de reír
Without stopping dancing, without stopping laughing
Te prometo resistir
I promise you, I will resist
Y pelear por un mundo mejor
And fight for a better world
Quiero vivir
I want to live
¡Bailando Ska!
Dancing Ska!





Writer(s): Roberto Ganan Ojea, Luis Miguel Garcia Planello, Alberto Javier Amado Huete, Juio Cesar Sanchez Suarez, Jose Miguel Redin Redin, Jose Antonio Lopez Pancorbo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.