Ska - Carillon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ska - Carillon




Carillon
Carillon
Oggi non so chi sono, ieri nemmeno
Today I don't know who I am, yesterday I didn't either
Tra tutte le persone solo tu mi conosci davvero
Of all the people, only you really know me
Quant′è difficile riuscire a camminare senza
How difficult it is to walk without
Farsi male quando sulle spalle un mondo intero
Hurting yourself when you have the whole world on your shoulders
Voglio ventiquattro ore, ma tu non chiedermi il perché
I want twenty-four hours, but don't ask me why
Ventuno delle quali, sai, ti porterei con me
Twenty-one of which, you know, I'd take you with me
Un'ora con gli amici
An hour with friends
Un′ora con i miei cari
An hour with my family
Un'ora per pensare alle ventuno prima insieme a te
An hour to think about twenty-one hours before being with you
Dimmi che noi lo faremo insieme
Tell me that we will do it together
Vorrei portarti lontano da qua dove nessuno ci potrà vedere
I'd like to take you far away from here where no one can see us
Dentro sto dimmerda e fingo che andrà tutto bene
I'm in this shit and just pretending that everything's going to be okay
Ma è difficile farlo sapendo che poi non succede
But it's hard when you know that it's not going to happen
Ahh, così non va
Ahh, it's no use
Lasciami un centimetro di cuore e fallo per l'eternità
Leave me a centimeter of heart and I will keep it forever
Così quando vorrai cercarmi saprai dove
That way when you want to find me you'll know where
Trovarmi, tu parlami come se fossi ancora qua
Find me, and talk to me as if you were still here
Tu insegnami a sognare, non so più come si fa
Teach me to dream, I don't know how anymore
Vorrei vivere ogni ora come fosse l′ultima
I'd like to live every hour as if it were the last
Ma so che c′è un posto per me, ma nulla ha senso se poi non ci sei te
But I know there's a place for me, but nothing makes sense if you're not there
Vieni via con me
Run away with me
Siamo nati per dimenticare
We were born to forget
È come mettersi le mani sopra gli occhi e fingere di non guardare
It's like putting our hands over our eyes and pretending not to look
Sarebbe come strapparmi il cuore dal petto,
It would be like ripping my heart out of my chest,
Chiuderlo dentro un cassetto e buttare via la chiave
Locking it in a drawer and throwing away the key
Sorridimi come sai fare tu, non c'è nessuno
Smile at me like you know how, there's no one around
Le cose più belle arrivano nel momento meno opportuno
The best things come at the most inconvenient time
Tu tienimi per mano mentre parlo,
Hold my hand as I talk,
Tutti sanno che ti amo e di certo continuerò a farlo
Everyone knows that I love you and I'll certainly keep on doing so
Ricordati di me e di tutto ciò che è stato
Remember me and all that was
Ma sai non c′è futuro per chi vive nel passato
But you know, there is no future for those who live in the past
Io sarò sempre qua, io sarò sempre qua
I'll always be here, I'll always be here
Sarò sempre al tuo fianco, nessuno ci dividerà
I'll always be by your side, no one will part us
Nella vita perdi sempre tutto ciò che vuoi
In life you always lose everything you want
Tornare indietro nel tempo non puoi
You can't go back in time
Ma so che c'è un posto per noi
But I know there's a place for us
Tu insegnami a sognare, non so più come si fa
Teach me to dream, I don't know how anymore
Vorrei vivere ogni ora come fosse l′ultima
I'd like to live every hour as if it were the last
Ma so che c'è un posto per me ma nulla ha senso se poi non ci sei te
But I know there's a place for me, but nothing makes sense if you're not there
Vieni via con me
Run away with me
Lascia che il vento
Let the wind
Porti via la pioggia
Carry away the rain
Nessuno ci dividerà mai più
No one will ever divide us again
Lascia che il vento
Let the wind
Porti via la pioggia
Carry away the rain
Nessuno ci dividerà mai più, mai
No one will ever, ever divide us again






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.