Skabo - Vuk vuku nikad čovek - traduction des paroles en allemand

Vuk vuku nikad čovek - Skabotraduction en allemand




Vuk vuku nikad čovek
Wolf zu Wolf niemals Mensch
Никад хладнија зима, на пашњацима криза
Nie war der Winter kälter, auf den Weiden herrscht Krise
Око једне ситне овце има и по пет пастира
Um ein einziges kleines Schaf streiten sich bis zu fünf Hirten
Свима тужна виолина у цревима празним свира
Allen spielt eine traurige Geige in ihren leeren Därmen
Скитам, цимам, кидам пет пут више него икад
Ich streife, zerre, reiße fünfmal mehr als je zuvor
Шта ћеш кад се мора да претрчим седам гора
Was willst du, wenn ich sieben Berge überwinden muss
И пречучим седам зора у опсади седам поља
Und sieben Morgendämmerungen überlisten, in der Belagerung von sieben Feldern
Да бих донео у зубима вучјим кост и кожу
Um mit meinen Wolfszähnen Knochen und Haut zu bringen
Оним које љубим ја кући посну гозбу
Für die, die ich liebe, ein karges Festmahl nach Hause
Захвалан сам Богу за јазбину милу своју
Ich bin Gott dankbar für meine gemütliche Höhle
У њој сваки додир њушком, сву крзна топлоту
Darin jede Berührung mit der Schnauze, die Wärme des Fells
То је све што ја хоћу али мира нема злодух
Das ist alles, was ich will, aber der böse Geist gibt keine Ruhe
Прогони ме ноћу, сачмом пуни патрону
Er verfolgt mich nachts, füllt die Patrone mit Schrot
Ту је и лешинар који вреба да ли дремам
Da ist auch der Aasgeier, der lauert, ob ich döse
Да би дошао до плена, чисте душе мога штенца
Um an die Beute zu kommen, die reine Seele meines Welpen
Па одавно немам одмора, зрно поверења
Deshalb habe ich seit langem keine Ruhe, kein Körnchen Vertrauen
Ако склопим једно око, знај друго будно гледа
Wenn ich ein Auge schließe, wisse, das andere wacht aufmerksam
Човек је човеку одувек био вук
Der Mensch war dem Menschen schon immer ein Wolf
А вук вуку никад човек јер не мења ћуд
Aber ein Wolf zu einem Wolf niemals ein Mensch, denn er ändert seine Natur nicht
За душмане и плен, вук је крволочна звер
Für Feinde und Beute ist der Wolf ein blutrünstiges Tier
А чопор је сав за једног и један за све
Und das Rudel ist alles für einen und einer für alle
Човек је човеку одувек био вук
Der Mensch war dem Menschen schon immer ein Wolf
А вук вуку никад човек јер не мења ћуд
Aber ein Wolf zu einem Wolf niemals ein Mensch, denn er ändert seine Natur nicht
За душмане и плен, вук је крволочна звер
Für Feinde und Beute ist der Wolf ein blutrünstiges Tier
А чопор је сав за једног и један за све
Und das Rudel ist alles für einen und einer für alle
Џабе се кријеш вуку иза леђа
Vergeblich versteckst du dich, Wolf, hinter dem Rücken
Човече, човече ти си буба лења
Mensch, Mensch, du bist eine faule Wanze
Баш је тебе брига шта ће рећи поколења
Dich kümmert es nicht, was die Nachwelt sagen wird
Златом оптачеш распећа а за Бога стварно не знаш
Du verzierst Kreuze mit Gold, aber von Gott weißt du wirklich nichts
Нема бољег манекена седам смртних греха
Es gibt kein besseres Mannequin für die sieben Todsünden
Сујетан си, чак ни причом на себе не даш
Du bist eitel, lässt nicht einmal im Gespräch an dich heran
Завидан си, блатиш сличног јер има шта немаш
Du bist neidisch, verleumdest deinesgleichen, weil er hat, was du nicht hast
Прождрљив си, трпо би док не пукнеш од јела
Du bist gefräßig, würdest stopfen, bis du vom Essen platzt
Као пас си веран само страсном зову тела
Wie ein Hund bist du nur dem leidenschaftlichen Ruf des Körpers treu
Угрожаваш нејач јер си безобзирно бесан
Du bedrohst die Schwachen, weil du unverschämt wütend bist
Похлепан си, погачу би хтео преко хлеба
Du bist gierig, möchtest den Kuchen, ohne den Teig zu kneten
А лењ па без мотике би волео до њега
Und faul, wie du bist, möchtest du ohne Hacke an ihn herankommen
И шта да ради један кад је само део сплета
Und was soll einer tun, wenn er nur ein Teil des Geflechts ist
Свих комплекса света. Да се преда вољи ветра?
Aller Komplexe der Welt. Sich dem Willen des Windes ergeben?
Само вера и љубав за оног после њега
Nur der Glaube und die Liebe für den, der nach ihm kommt
Га терају да гледа на боље да се мења
Treiben ihn an, nach Besserem zu streben, sich zu ändern
Човек је човеку одувек био вук
Der Mensch war dem Menschen schon immer ein Wolf
А вук вуку никад човек јер не мења ћуд
Aber ein Wolf zu einem Wolf niemals ein Mensch, denn er ändert seine Natur nicht
За душмане и плен, вук је крволочна звер
Für Feinde und Beute ist der Wolf ein blutrünstiges Tier
А чопор је сав за једног и један за све
Und das Rudel ist alles für einen und einer für alle
Човек је човеку одувек био вук
Der Mensch war dem Menschen schon immer ein Wolf
А вук вуку никад човек јер не мења ћуд
Aber ein Wolf zu einem Wolf niemals ein Mensch, denn er ändert seine Natur nicht
За душмане и плен, вук је крволочна звер
Für Feinde und Beute ist der Wolf ein blutrünstiges Tier
А чопор је сав за једног и један за све
Und das Rudel ist alles für einen und einer für alle
Зашто се кријеш псу иза леђа
Warum versteckst du dich, Köter, hinter dem Rücken
Када слагаћеш на један, нећеш начинити трептај?
Wenn du lügst, wirst du nicht mit der Wimper zucken?
Човече, твоја лаж је толко очигледна
Mensch, deine Lüge ist so offensichtlich
Да јој поверују деца мораш мотком да их тераш
Dass du Kinder mit der Stange dazu treiben musst, ihr zu glauben
Беше утицајно чисто светло свето писмо
Einst war der reine Schein der Heiligen Schrift einflussreich
У којем је одувек "Не лажи!" правило било
In der schon immer "Du sollst nicht lügen!" die Regel war
Ти лагао си исто, можда мало више кришом
Du hast genauso gelogen, vielleicht etwas heimlicher
Стварао си еру у којој је лажан живот
Hast eine Ära erschaffen, in der das Leben verlogen ist
А лаж је грубо име, себи сково си термине
Und Lüge ist ein grober Name, du hast dir Begriffe ausgedacht
Као предизборни говор и маркетинг, на пример
Wie Wahlkampfrede und Marketing, zum Beispiel
Још трагаш и вагаш, баш кубуриш са тиме
Du suchst und wägst noch, haderst wirklich damit
Шта рећи када слажеш ближњег за паре ситне
Was du sagen sollst, wenn du deine Nächsten für ein paar Groschen belügst
"Себични лажов" још не звучи ти прихватљиво
"Egoistischer Lügner" klingt für dich noch nicht akzeptabel
Ко менаџер, политичар, маркетиншки маг и то
Wie Manager, Politiker, Marketing-Guru und so
Сви лажови исти, свак на себе мисли, с нијансом у цифри
Alle Lügner sind gleich, jeder denkt an sich, mit einer Nuance im Betrag
Крупан води бизнис, мањи ће да виси
Der Große führt das Geschäft, der Kleine wird hängen
Човек је човеку одувек био вук
Der Mensch war dem Menschen schon immer ein Wolf
А вук вуку никад човек јер не мења ћуд
Aber ein Wolf zu einem Wolf niemals ein Mensch, denn er ändert seine Natur nicht
За душмане и плен, вук је крволочна звер
Für Feinde und Beute ist der Wolf ein blutrünstiges Tier
А чопор је сав за једног и један за све
Und das Rudel ist alles für einen und einer für alle
Човек је човеку одувек био вук
Der Mensch war dem Menschen schon immer ein Wolf
А вук вуку никад човек јер не мења ћуд
Aber ein Wolf zu einem Wolf niemals ein Mensch, denn er ändert seine Natur nicht
За душмане и плен, вук је крволочна звер
Für Feinde und Beute ist der Wolf ein blutrünstiges Tier
А чопор је сав за једног и један за све
Und das Rudel ist alles für einen und einer für alle





Writer(s): Bosko Cirkovic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.