Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vuk vuku nikad čovek
Wolf zu Wolf niemals Mensch
Никад
хладнија
зима,
на
пашњацима
криза
Nie
war
der
Winter
kälter,
auf
den
Weiden
herrscht
Krise
Око
једне
ситне
овце
има
и
по
пет
пастира
Um
ein
einziges
kleines
Schaf
streiten
sich
bis
zu
fünf
Hirten
Свима
тужна
виолина
у
цревима
празним
свира
Allen
spielt
eine
traurige
Geige
in
ihren
leeren
Därmen
Скитам,
цимам,
кидам
пет
пут
више
него
икад
Ich
streife,
zerre,
reiße
fünfmal
mehr
als
je
zuvor
Шта
ћеш
кад
се
мора
да
претрчим
седам
гора
Was
willst
du,
wenn
ich
sieben
Berge
überwinden
muss
И
пречучим
седам
зора
у
опсади
седам
поља
Und
sieben
Morgendämmerungen
überlisten,
in
der
Belagerung
von
sieben
Feldern
Да
бих
донео
у
зубима
вучјим
кост
и
кожу
Um
mit
meinen
Wolfszähnen
Knochen
und
Haut
zu
bringen
Оним
које
љубим
ја
кући
посну
гозбу
Für
die,
die
ich
liebe,
ein
karges
Festmahl
nach
Hause
Захвалан
сам
Богу
за
јазбину
милу
своју
Ich
bin
Gott
dankbar
für
meine
gemütliche
Höhle
У
њој
сваки
додир
њушком,
сву
крзна
топлоту
Darin
jede
Berührung
mit
der
Schnauze,
die
Wärme
des
Fells
То
је
све
што
ја
хоћу
али
мира
нема
злодух
Das
ist
alles,
was
ich
will,
aber
der
böse
Geist
gibt
keine
Ruhe
Прогони
ме
ноћу,
сачмом
пуни
патрону
Er
verfolgt
mich
nachts,
füllt
die
Patrone
mit
Schrot
Ту
је
и
лешинар
који
вреба
да
ли
дремам
Da
ist
auch
der
Aasgeier,
der
lauert,
ob
ich
döse
Да
би
дошао
до
плена,
чисте
душе
мога
штенца
Um
an
die
Beute
zu
kommen,
die
reine
Seele
meines
Welpen
Па
одавно
немам
одмора,
зрно
поверења
Deshalb
habe
ich
seit
langem
keine
Ruhe,
kein
Körnchen
Vertrauen
Ако
склопим
једно
око,
знај
друго
будно
гледа
Wenn
ich
ein
Auge
schließe,
wisse,
das
andere
wacht
aufmerksam
Човек
је
човеку
одувек
био
вук
Der
Mensch
war
dem
Menschen
schon
immer
ein
Wolf
А
вук
вуку
никад
човек
јер
не
мења
ћуд
Aber
ein
Wolf
zu
einem
Wolf
niemals
ein
Mensch,
denn
er
ändert
seine
Natur
nicht
За
душмане
и
плен,
вук
је
крволочна
звер
Für
Feinde
und
Beute
ist
der
Wolf
ein
blutrünstiges
Tier
А
чопор
је
сав
за
једног
и
један
за
све
Und
das
Rudel
ist
alles
für
einen
und
einer
für
alle
Човек
је
човеку
одувек
био
вук
Der
Mensch
war
dem
Menschen
schon
immer
ein
Wolf
А
вук
вуку
никад
човек
јер
не
мења
ћуд
Aber
ein
Wolf
zu
einem
Wolf
niemals
ein
Mensch,
denn
er
ändert
seine
Natur
nicht
За
душмане
и
плен,
вук
је
крволочна
звер
Für
Feinde
und
Beute
ist
der
Wolf
ein
blutrünstiges
Tier
А
чопор
је
сав
за
једног
и
један
за
све
Und
das
Rudel
ist
alles
für
einen
und
einer
für
alle
Џабе
се
кријеш
вуку
иза
леђа
Vergeblich
versteckst
du
dich,
Wolf,
hinter
dem
Rücken
Човече,
човече
ти
си
буба
лења
Mensch,
Mensch,
du
bist
eine
faule
Wanze
Баш
је
тебе
брига
шта
ће
рећи
поколења
Dich
kümmert
es
nicht,
was
die
Nachwelt
sagen
wird
Златом
оптачеш
распећа
а
за
Бога
стварно
не
знаш
Du
verzierst
Kreuze
mit
Gold,
aber
von
Gott
weißt
du
wirklich
nichts
Нема
бољег
манекена
седам
смртних
греха
Es
gibt
kein
besseres
Mannequin
für
die
sieben
Todsünden
Сујетан
си,
чак
ни
причом
на
себе
не
даш
Du
bist
eitel,
lässt
nicht
einmal
im
Gespräch
an
dich
heran
Завидан
си,
блатиш
сличног
јер
има
шта
немаш
Du
bist
neidisch,
verleumdest
deinesgleichen,
weil
er
hat,
was
du
nicht
hast
Прождрљив
си,
трпо
би
док
не
пукнеш
од
јела
Du
bist
gefräßig,
würdest
stopfen,
bis
du
vom
Essen
platzt
Као
пас
си
веран
само
страсном
зову
тела
Wie
ein
Hund
bist
du
nur
dem
leidenschaftlichen
Ruf
des
Körpers
treu
Угрожаваш
нејач
јер
си
безобзирно
бесан
Du
bedrohst
die
Schwachen,
weil
du
unverschämt
wütend
bist
Похлепан
си,
погачу
би
хтео
преко
хлеба
Du
bist
gierig,
möchtest
den
Kuchen,
ohne
den
Teig
zu
kneten
А
лењ
па
без
мотике
би
волео
до
њега
Und
faul,
wie
du
bist,
möchtest
du
ohne
Hacke
an
ihn
herankommen
И
шта
да
ради
један
кад
је
само
део
сплета
Und
was
soll
einer
tun,
wenn
er
nur
ein
Teil
des
Geflechts
ist
Свих
комплекса
света.
Да
се
преда
вољи
ветра?
Aller
Komplexe
der
Welt.
Sich
dem
Willen
des
Windes
ergeben?
Само
вера
и
љубав
за
оног
после
њега
Nur
der
Glaube
und
die
Liebe
für
den,
der
nach
ihm
kommt
Га
терају
да
гледа
на
боље
да
се
мења
Treiben
ihn
an,
nach
Besserem
zu
streben,
sich
zu
ändern
Човек
је
човеку
одувек
био
вук
Der
Mensch
war
dem
Menschen
schon
immer
ein
Wolf
А
вук
вуку
никад
човек
јер
не
мења
ћуд
Aber
ein
Wolf
zu
einem
Wolf
niemals
ein
Mensch,
denn
er
ändert
seine
Natur
nicht
За
душмане
и
плен,
вук
је
крволочна
звер
Für
Feinde
und
Beute
ist
der
Wolf
ein
blutrünstiges
Tier
А
чопор
је
сав
за
једног
и
један
за
све
Und
das
Rudel
ist
alles
für
einen
und
einer
für
alle
Човек
је
човеку
одувек
био
вук
Der
Mensch
war
dem
Menschen
schon
immer
ein
Wolf
А
вук
вуку
никад
човек
јер
не
мења
ћуд
Aber
ein
Wolf
zu
einem
Wolf
niemals
ein
Mensch,
denn
er
ändert
seine
Natur
nicht
За
душмане
и
плен,
вук
је
крволочна
звер
Für
Feinde
und
Beute
ist
der
Wolf
ein
blutrünstiges
Tier
А
чопор
је
сав
за
једног
и
један
за
све
Und
das
Rudel
ist
alles
für
einen
und
einer
für
alle
Зашто
се
кријеш
псу
иза
леђа
Warum
versteckst
du
dich,
Köter,
hinter
dem
Rücken
Када
слагаћеш
на
један,
нећеш
начинити
трептај?
Wenn
du
lügst,
wirst
du
nicht
mit
der
Wimper
zucken?
Човече,
твоја
лаж
је
толко
очигледна
Mensch,
deine
Lüge
ist
so
offensichtlich
Да
јој
поверују
деца
мораш
мотком
да
их
тераш
Dass
du
Kinder
mit
der
Stange
dazu
treiben
musst,
ihr
zu
glauben
Беше
утицајно
чисто
светло
свето
писмо
Einst
war
der
reine
Schein
der
Heiligen
Schrift
einflussreich
У
којем
је
одувек
"Не
лажи!"
правило
било
In
der
schon
immer
"Du
sollst
nicht
lügen!"
die
Regel
war
Ти
лагао
си
исто,
можда
мало
више
кришом
Du
hast
genauso
gelogen,
vielleicht
etwas
heimlicher
Стварао
си
еру
у
којој
је
лажан
живот
Hast
eine
Ära
erschaffen,
in
der
das
Leben
verlogen
ist
А
лаж
је
грубо
име,
себи
сково
си
термине
Und
Lüge
ist
ein
grober
Name,
du
hast
dir
Begriffe
ausgedacht
Као
предизборни
говор
и
маркетинг,
на
пример
Wie
Wahlkampfrede
und
Marketing,
zum
Beispiel
Још
трагаш
и
вагаш,
баш
кубуриш
са
тиме
Du
suchst
und
wägst
noch,
haderst
wirklich
damit
Шта
рећи
када
слажеш
ближњег
за
паре
ситне
Was
du
sagen
sollst,
wenn
du
deine
Nächsten
für
ein
paar
Groschen
belügst
"Себични
лажов"
још
не
звучи
ти
прихватљиво
"Egoistischer
Lügner"
klingt
für
dich
noch
nicht
akzeptabel
Ко
менаџер,
политичар,
маркетиншки
маг
и
то
Wie
Manager,
Politiker,
Marketing-Guru
und
so
Сви
лажови
исти,
свак
на
себе
мисли,
с
нијансом
у
цифри
Alle
Lügner
sind
gleich,
jeder
denkt
an
sich,
mit
einer
Nuance
im
Betrag
Крупан
води
бизнис,
мањи
ће
да
виси
Der
Große
führt
das
Geschäft,
der
Kleine
wird
hängen
Човек
је
човеку
одувек
био
вук
Der
Mensch
war
dem
Menschen
schon
immer
ein
Wolf
А
вук
вуку
никад
човек
јер
не
мења
ћуд
Aber
ein
Wolf
zu
einem
Wolf
niemals
ein
Mensch,
denn
er
ändert
seine
Natur
nicht
За
душмане
и
плен,
вук
је
крволочна
звер
Für
Feinde
und
Beute
ist
der
Wolf
ein
blutrünstiges
Tier
А
чопор
је
сав
за
једног
и
један
за
све
Und
das
Rudel
ist
alles
für
einen
und
einer
für
alle
Човек
је
човеку
одувек
био
вук
Der
Mensch
war
dem
Menschen
schon
immer
ein
Wolf
А
вук
вуку
никад
човек
јер
не
мења
ћуд
Aber
ein
Wolf
zu
einem
Wolf
niemals
ein
Mensch,
denn
er
ändert
seine
Natur
nicht
За
душмане
и
плен,
вук
је
крволочна
звер
Für
Feinde
und
Beute
ist
der
Wolf
ein
blutrünstiges
Tier
А
чопор
је
сав
за
једног
и
један
за
све
Und
das
Rudel
ist
alles
für
einen
und
einer
für
alle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bosko Cirkovic
Album
VUK
date de sortie
28-07-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.