Skaburbian Collective - J.S#7 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Skaburbian Collective - J.S#7




J.S#7
Дж.С#7
Jobba jobba jobba jobba jobba jobba
Работай, работай, работай, работай, работай, работай
Hans namn är jan ajaj hans namn är santröm ajaj han är våran hjälte han är våran kung
Его зовут Ян, ай-ай, его зовут Санстрём, ай-ай, он наш герой, он наш король
Luleå är vårt stad Luleå vårt lag
Лулео - наш город, Лулео - наша команда
Raggar up i attack backom svergies största klak
Гоним в атаку, за спиной у шведского здоровяка
Som sjuger hans namn är jan ajaj hans namn är sanström ajaj han är vår hjälte han är vår kung
Который поёт: «Его зовут Ян, ай-ай, его зовут Санстрём, ай-ай, он наш герой, он наш король»
Hans namn är jan ajaj hans namn
Его зовут Ян, ай-ай, его зовут
är sanström ajaja han är våran hjälte han är våran kung med vårt land och slit ska vi krosa vårt motstonderri med vår dinamit här i luleås sevir gjäller de jobba jobba och slit
Санстрём, ай-ай, он наш герой, он наш король, нашей страной и трудом мы сокрушим сопротивление, нашим динамитом здесь, в суровом Лулео, главное - работать, работать и трудиться
Luleå luleå luleå luleå jobba jobba jobba jobba jobba luleå
Лулео, Лулео, Лулео, Лулео, работай, работай, работай, работай, работай, Лулео





Writer(s): Johan Anders Tieva, Fredrik Axel Andersson, Kristofer Roger Boerlin, Jonas Bjoern Andersson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.