Paroles et traduction Skaldowie - Króliczek
Czy
kto
widział,
jak
biegnie
króliczek
ulicą?
Кто-нибудь
видел,
как
бежит
кролик
по
улице?
Czy
to
widział
kto,
Видел
ли
кто-нибудь,
Czy
to
widział
kto?
Видел
ли
кто-нибудь?
W
naszym
mieści
szukali
В
нашем
городе
искали
Króliczka
ze
świcą,
Кролика
со
свечой,
Aż
dopadli
go,
Пока
не
поймали
его,
Aż
znaleźli
go...
Ho,
ho!
Ho,
ho!
Ho,
ho!
Пока
не
нашли
его...
Хо-хо!
Хо-хо!
Хо-хо!
Zniknął
za
rogiem
Он
скрылся
за
углом
I
przepadł
jak
szyszka.
И
пропал,
как
иголка.
Ale
nie
płaczmy,
bo
Но
давай
не
будем
плакать,
ведь
Ale
nie
płaczmy,
bo
Но
давай
не
будем
плакать,
ведь
Nie
o
to
chodzi
by
złowić
króliczka,
Дело
не
в
том,
чтобы
поймать
кролика,
Ale
by
gonić
go,
А
в
том,
чтобы
гнаться
за
ним,
Ale
by
gonić
go,
А
в
том,
чтобы
гнаться
за
ним,
Ale
by
gonić
go!
А
в
том,
чтобы
гнаться
за
ним!
Czy
kto
widział,
jak
dobrze
tej
małej
w
czerwonym?
Кто-нибудь
видел,
как
хороша
эта
малышка
в
красном?
Czy
to
widział
kto,
Видел
ли
кто-нибудь,
Czy
to
widział
kto?
Видел
ли
кто-нибудь?
Kto
nie
widział,
niech
w
oknie
podniesie
zasłony,
Кто
не
видел,
пусть
поднимет
зашторы
на
окне,
A
zobaczy
ją,
a
zobaczy
ją...
Ho,
ho!
Ho,
ho!
Ho,
ho!
И
увидит
её,
и
увидит
её...
Хо-хо!
Хо-хо!
Хо-хо!
Zniknie
za
rogiem
Скроется
за
углом
Czerwona
spódniczka.
Красная
юбочка.
Ale
nie
płaczmy,
bo
Но
давай
не
будем
плакать,
ведь
Ale
nie
płaczmy,
bo
Но
давай
не
будем
плакать,
ведь
Nie
o
to
chodzi,
by
złowić
króliczka,
Дело
не
в
том,
чтобы
поймать
кролика,
Ale
by
gonić
go,
А
в
том,
чтобы
гнаться
за
ним,
Ale
by
gonić
go,
А
в
том,
чтобы
гнаться
за
ним,
Ale
by
gonić
go!
А
в
том,
чтобы
гнаться
за
ним!
Czy
wędrował
kto
drogą,
co
słońce
odchodzi?
Кто-нибудь
шёл
по
дороге,
куда
уходит
солнце?
Czy
wędrował
kto,
Шёл
ли
кто-нибудь,
Czy
wędrowal
kto?
Шёл
ли
кто-нибудь?
Kto
ciekawy,
zapraszam
do
starej
mej
łodzi,
Кто
хочет
знать,
приглашаю
в
свою
старую
лодку,
A
zobaczy
to,
a
zobaczy
to...
Ho,
ho!
Ho,
ho!
Ho,
ho!
И
увидит
это,
и
увидит
это...
Хо-хо!
Хо-хо!
Хо-хо!
Zniknie
za
wodą
Исчезнет
за
водой
Twarz
fantastyczna.
Лицо
фантастическое.
Ale
nie
płaczmy,
bo
Но
давай
не
будем
плакать,
ведь
Ale
nie
płaczmy,
bo
Но
давай
не
будем
плакать,
ведь
Nie
o
to
chodzi,
by
złowić
króliczka,
Дело
не
в
том,
чтобы
поймать
кролика,
Ale
by
gonić
go,
А
в
том,
чтобы
гнаться
за
ним,
Ale
by
gonić
go,
А
в
том,
чтобы
гнаться
за
ним,
Ale
by
gonić
go!
А
в
том,
чтобы
гнаться
за
ним!
Czy
kto
widział,
jak
biegnie
króliczek
ulicą?
Кто-нибудь
видел,
как
бежит
кролик
по
улице?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Agnieszka Osiecka, Andrzej Zielinski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.