Paroles et traduction Skaldowie - Króliczek
Czy
kto
widział,
jak
biegnie
króliczek
ulicą?
Did
anyone
see
the
rabbit
running
down
the
street?
Czy
to
widział
kto,
Did
anyone
see
that,
Czy
to
widział
kto?
Did
anyone
see
that?
W
naszym
mieści
szukali
They
were
looking
for
the
rabbit
in
our
town
Króliczka
ze
świcą,
With
the
lantern,
Aż
dopadli
go,
Until
they
caught
him,
Aż
znaleźli
go...
Ho,
ho!
Ho,
ho!
Ho,
ho!
Until
they
found
him...
Ho,
ho!
Ho,
ho!
Ho,
ho!
Zniknął
za
rogiem
He
disappeared
around
the
corner
I
przepadł
jak
szyszka.
And
vanished
like
a
cone.
Ale
nie
płaczmy,
bo
But
let's
not
cry,
because
Ale
nie
płaczmy,
bo
But
let's
not
cry,
because
Nie
o
to
chodzi
by
złowić
króliczka,
It's
not
about
catching
the
rabbit,
Ale
by
gonić
go,
But
about
chasing
him,
Ale
by
gonić
go,
But
about
chasing
him,
Ale
by
gonić
go!
But
about
chasing
him!
Czy
kto
widział,
jak
dobrze
tej
małej
w
czerwonym?
Did
anyone
see
how
good
that
little
one
in
red
looks?
Czy
to
widział
kto,
Did
anyone
see
that,
Czy
to
widział
kto?
Did
anyone
see
that?
Kto
nie
widział,
niech
w
oknie
podniesie
zasłony,
Whoever
hasn't
seen,
let
them
raise
the
curtains
in
the
window,
A
zobaczy
ją,
a
zobaczy
ją...
Ho,
ho!
Ho,
ho!
Ho,
ho!
And
they
will
see
her,
they
will
see
her...
Ho,
ho!
Ho,
ho!
Ho,
ho!
Zniknie
za
rogiem
She
will
disappear
around
the
corner
Czerwona
spódniczka.
Her
red
skirt.
Ale
nie
płaczmy,
bo
But
let's
not
cry,
because
Ale
nie
płaczmy,
bo
But
let's
not
cry,
because
Nie
o
to
chodzi,
by
złowić
króliczka,
It's
not
about
catching
the
rabbit,
Ale
by
gonić
go,
But
about
chasing
him,
Ale
by
gonić
go,
But
about
chasing
him,
Ale
by
gonić
go!
But
about
chasing
him!
Czy
wędrował
kto
drogą,
co
słońce
odchodzi?
Did
anyone
travel
the
road
where
the
sun
goes
down?
Czy
wędrował
kto,
Did
anyone
travel,
Czy
wędrowal
kto?
Did
anyone
travel?
Kto
ciekawy,
zapraszam
do
starej
mej
łodzi,
Whoever
is
curious,
I
invite
you
to
my
old
boat,
A
zobaczy
to,
a
zobaczy
to...
Ho,
ho!
Ho,
ho!
Ho,
ho!
And
they
will
see
it,
they
will
see
it...
Ho,
ho!
Ho,
ho!
Ho,
ho!
Zniknie
za
wodą
She
will
disappear
under
the
water
Twarz
fantastyczna.
The
fantastic
face.
Ale
nie
płaczmy,
bo
But
let's
not
cry,
because
Ale
nie
płaczmy,
bo
But
let's
not
cry,
because
Nie
o
to
chodzi,
by
złowić
króliczka,
It's
not
about
catching
the
rabbit,
Ale
by
gonić
go,
But
about
chasing
him,
Ale
by
gonić
go,
But
about
chasing
him,
Ale
by
gonić
go!
But
about
chasing
him!
Czy
kto
widział,
jak
biegnie
króliczek
ulicą?
Did
anyone
see
the
rabbit
running
down
the
street?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Agnieszka Osiecka, Andrzej Zielinski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.