Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medytacje Wiejskiego Listonosza
Meditationen eines Landbriefträgers
Świat
ma
co
najmniej
tysiąc
wiosek
i
miast
Die
Welt
hat
mindestens
tausend
Dörfer
und
Städte
List
w
życiu
człowiek
pisze
co
najmniej
raz
Einen
Brief
schreibt
man
im
Leben
mindestens
einmal
Ludzie,
zejdźcie
z
drogi,
bo
listonosz
jedzie
Leute,
geht
aus
dem
Weg,
denn
der
Briefträger
kommt
Zamknij
gaz,
to
co,
że
za
granicą
wujka
masz
Mach
das
Gas
aus,
was
soll's,
dass
Du
einen
Onkel
im
Ausland
hast
Ludzie,
zejdźcie
z
drogi,
bo
listonosz
jedzie
Leute,
geht
aus
dem
Weg,
denn
der
Briefträger
kommt
Hamuj,
bo
rower
ten
każdy
tutaj
dobrze
zna
Brems,
denn
dieses
Fahrrad
kennt
hier
jeder
gut
Dostaniesz
od
wujka
list
Du
wirst
einen
Brief
von
Deinem
Onkel
bekommen
Ja
wiem,
kto
w
życiu
myśli,
nie
pisze
nic
Ich
weiß,
wer
im
Leben
nachdenkt,
schreibt
nichts
Kto
bardzo
kocha,
pisze
długi
list
Wer
sehr
liebt,
schreibt
einen
langen
Brief
Ludzie,
zejdźcie
z
drogi,
bo
listonosz
jedzie
Leute,
geht
aus
dem
Weg,
denn
der
Briefträger
kommt
Ciężka
jest
od
listów
torba
listonosza
dziś
Schwer
ist
heute
die
Tasche
des
Briefträgers
von
den
Briefen
Ludzie,
zejdźcie
z
drogi,
bo
listonosz
jedzie
Leute,
geht
aus
dem
Weg,
denn
der
Briefträger
kommt
Może
ktoś
na
ten
list
czeka
kilka
długich
lat
Vielleicht
wartet
jemand
auf
diesen
Brief
schon
seit
vielen
langen
Jahren
Dostanie
go
może
dziś
Vielleicht
bekommt
er
ihn
heute
Ludzie
listy
piszą
zwykłe
polecone
Leute
schreiben
Briefe,
einfache,
eingeschriebene
Piszą,
że
kochają,
nie
śpią,
klną,
całują
się
Sie
schreiben,
dass
sie
lieben,
nicht
schlafen,
fluchen,
sich
küssen
Ludzie
listy
piszą
nawet
w
małej
wiosce
Leute
schreiben
Briefe,
sogar
in
einem
kleinen
Dorf
Listy
szare,
białe,
kolorowe
Briefe,
graue,
weiße,
bunte
Kapelusz
przed
pocztą
zdejm
Zieh
Deinen
Hut
vor
der
Post,
meine
Liebe.
(Kończył
się
Medytacje
Wiejskiego
Listonosza)
(Ende
der
Meditationen
eines
Landbriefträgers)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrzej Zielinski, Leszek Antoni Moczulski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.