Skaldowie - Nadejdziesz od strony mórz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Skaldowie - Nadejdziesz od strony mórz




Nadejdziesz od strony mórz
Ты придёшь со стороны моря
Nie będzie chciał po ziemi iść
Не захочешь идти по земле,
drogą już nikt
Этой дорогой уже никто...
I w huku bomb, ze świstem kul
И под грохот бомб, со свистом пуль
Przez ogień i dym
Сквозь огонь и дым.
I zejdziesz tu na skrzydłach mew
И спустишься ты на крыльях чаек
Na Ziemię, na świat
На Землю, на этот свет.
Człowieku, który zjawisz się
Человек, который появится
W dniu, gdy zabraknie nas
В тот день, когда нас не станет.
Nie będziesz chciał po ziemi iść
Не захочешь идти по земле,
drogą, co my
Этой дорогой, что и мы.
I w huku bomb, ze świstem kul
И под грохот бомб, со свистом пуль
Przez ogień i dym
Сквозь огонь и дым.
Zapomnisz, co oznacza hełm, stalowy ten hełm
Забудешь ты, что значит каска, эта стальная каска.
Dlaczego nocą ludzie szli
Зачем ночью люди шли,
Oddając gniew za gniew
Отвечая гневом на гнев,
Gniew za gniew
Гневом на гнев.
Nasze słońce świecić będzie Ci
Наше солнце будет светить и тебе,
Już jutro - nasze niebo będzie niebem Twym
Уже завтра - наше небо станет твоим небом,
Już jutro - nasza Ziemia będzie Ziemią Twą
Уже завтра - наша Земля станет твоей Землёй.
I przynieś ludziom pokój, na który tak czekają
И принеси людям мир, которого они так ждут,
O poranku, we dnie, w nocy, od lat, od lat
Утром, днём, ночью, годами, годами.
Nadejdziesz tu z wołaniem fal
Явишься ты с зовом волн,
Co biją o brzeg
Что бьются о берег,
Gdy zatopimy w morzu hełm
Когда мы утопим в море каску,
I tarczę, i miecz
И щит, и меч.
Ucichną fale wielkich wód
Стихнут волны великих вод,
Ucichnie szum rzek
Стихнет шум рек.
Uniesie Cię ławica ryb
Поднимет тебя косяк рыб
Z dna morza na żółty brzeg
Со дна морского на жёлтый песок.
Nie będziesz chciał po ziemi iść
Не захочешь идти по земле,
drogą, co my
Этой дорогой, что и мы.
I w huku bomb, ze świstem kul
И под грохот бомб, со свистом пуль
Przez ogień i dym
Сквозь огонь и дым.
Bitewny kurz opadnie z pól
Боевая пыль осядет с полей
I wiosek, i miast
И деревень, и городов.
Odkryjesz świat, na nowo świat
Откроешь ты мир, заново мир,
I łąkę, i ten las
И луг, и этот лес,
I ten las
И этот лес.
Nasze słońce świecić będzie Ci
Наше солнце будет светить и тебе,
Już jutro - nasze niebo będzie niebem Twym
Уже завтра - наше небо станет твоим небом,
Już jutro - nasza ziemia będzie ziemią Twą
Уже завтра - наша земля станет твоей землёй.
I przynieś ludziom pokój, na który tak czekają
И принеси людям мир, которого они так ждут,
O poranku, we dnie, w nocy, od lat, od lat
Утром, днём, ночью, годами, годами.
O poranku, we dnie, w nocy, od lat, od lat
Утром, днём, ночью, годами, годами.
A jeśli przyjdziesz w morzu krwi
А если придёшь ты в море крови,
Groźniejszy, niż dziś?
Страшнее, чем сегодня?





Writer(s): Andrzej Zielinski, Leszek Antoni Moczulski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.