Skaldowie - Nie Oślepiaj - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Skaldowie - Nie Oślepiaj




Nie Oślepiaj
Не ослепляй
Dziewczyno - która mnie mijasz,
Девушка, что проходишь мимо,
Dziewczyno - czyjaś, niczyja,
Девушка, чья-то, ничья,
Oślepiła mnie twoja uroda,
Ослепила меня твоя красота,
A szkoda, a szkoda!
А жаль, а жаль!
Nie oślepiaj! - Przymruż oczy na chwilę.
Не ослепляй! Прищурь глаза на миг.
Nie oślepiaj! - Bo drogę pomylę.
Не ослепляй! А то собьюсь с пути.
Nie oślepiaj! - Bo mi wszystko przesłaniasz.
Не ослепляй! Ты мне всё застишь.
Nie oślepiaj! - Włącz światła mijania.
Не ослепляй! Включи ближний свет.
Nie oślepiaj! - Promienna, urocza,
Не ослепляй! Сияющая, прелестная,
Nie po oczach, kochanie, nie po oczach.
Не по глазам, милая, не по глазам.
Dziewczyno! - Ulicą płynąca,
Девушка! Плывущая по улице,
Dziewczyno! - Jaśniejsza od słońca,
Девушка! Ярче солнца,
Zapamiętać cię pewnie nie zdołam,
Запомнить тебя, наверно, не смогу,
Więc wołam, więc wołam:
Поэтому зову, поэтому зову:
Nie oślepiaj! - Przymruż oczy na chwilę,
Не ослепляй! Прищурь глаза на миг.
Nie oślepiaj! - Bo drogę pomylę.
Не ослепляй! А то собьюсь с пути.
Nie oślepiaj! - Bo mi wszystko przesłaniasz.
Не ослепляй! Ты мне всё застишь.
Nie oślepiaj! - Włącz światła mijania.
Не ослепляй! Включи ближний свет.
Światła mijania.
Ближний свет.
Nie oślepiaj! - Przymruż oczy na chwilę,
Не ослепляй! Прищурь глаза на миг.
Nie oślepiaj! - Bo drogę pomylę.
Не ослепляй! А то собьюсь с пути.
Nie oślepiaj! - Bo mi wszystko przesłaniasz.
Не ослепляй! Ты мне всё застишь.
Nie oślepiaj! - Włącz światła mijania.
Не ослепляй! Включи ближний свет.
Nie oślepiaj! - Ta da da ba da ba da
Не ослепляй! Та-да-да ба-да-ба-да
Nie oślepiaj! - Ta da da ba da ba da
Не ослепляй! Та-да-да ба-да-ба-да
Nie oślepiaj! - Ta da da ba da ba da
Не ослепляй! Та-да-да ба-да-ба-да
Nie oślepiaj!
Не ослепляй!





Writer(s): Andrzej Zieliński, Jonasz Kofta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.