Skaldowie - Od wschodu do zachodu słońca - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Skaldowie - Od wschodu do zachodu słońca




Od wschodu do zachodu słońca
From Sunrise to Sunset
Za chwilę wzejdzie słońce, za chwilę nowy dzień
The sun will soon rise, soon a new day
Gołębie ponad miastem za chwilę zbudzą się
The doves above the city will soon wake up
Powoli wschodzi słońce i wschodzi zieleń drzew
Slowly the sun rises and the greenery of the trees rises
Ulice, domy, miasta za chwilę zbudzą się
Streets, houses, cities will soon wake up
Wstańcie, ludzie, otwórzcie już oczy, na niebie słońce wysoko
Get up, people, open your eyes already, the sun is high in the sky
Komu pałac, komu salon, a komu niebo nad głową?
To whom a palace, to whom a living room, and to whom the sky above the head?
Wstańcie ludzie, otwórzcie już oczy, na niebie słońce wysoko
Get up, people, open your eyes already, the sun is high in the sky
Kto w lektyce, komu powóz, kto będzie chodził piechotą?
Who in a litter, to whom a carriage, who will walk on foot?
Za chwilę zajdzie słońce, znów skończy się dzień
Soon the sun will set, the day will end again
Za chwilę w pierwszych oknach lampy zapalą się
Soon the first windows will light up
Za chwilę zajdzie słońce i zgaśnie zieleń drzew
Soon the sun will set and the greenery of the trees will go out
A jutro znów nad miastem gołębie zbudzą się
And tomorrow the doves will wake up again over the city
Wstaną ludzie, otworzą znów oczy, na niebie słońce wysoko
People will rise, open their eyes again, the sun is high in the sky
Komu pałac, komu salon, a komu niebo nad głową?
To whom a palace, to whom a living room, and to whom the sky above the head?
Wstańcie, ludzie, otwórzcie już oczy, na niebie słońce wysoko
Get up, people, open your eyes already, the sun is high in the sky
Kto w lektyce, komu powóz, kto będzie chodził piechotą?
Who in a litter, to whom a carriage, who will walk on foot?
Wstańcie, ludzie, otwórzcie już oczy, na niebie słońce wysoko
Get up, people, open your eyes already, the sun is high in the sky
Kto w lektyce, komu powóz, kto będzie chodził piechotą?
Who in a litter, to whom a carriage, who will walk on foot?
Wstańcie, ludzie, otwórzcie już oczy, na niebie słońce wysoko
Get up, people, open your eyes already, the sun is high in the sky
Kto w lektyce, komu powóz, kto będzie chodził piechotą?
Who in a litter, to whom a carriage, who will walk on foot?
Wstańcie, ludzie, otwórzcie już oczy, na niebie słońce wysoko
Get up, people, open your eyes already, the sun is high in the sky
Kto w lektyce, komu powóz, kto będzie chodził piechotą?
Who in a litter, to whom a carriage, who will walk on foot?
Wstańcie, ludzie, otwórzcie już oczy, na niebie słońce wysoko
Get up, people, open your eyes already, the sun is high in the sky
Kto w lektyce, komu powóz, kto będzie chodził piechotą?
Who in a litter, to whom a carriage, who will walk on foot?
Wstańcie, ludzie, otwórzcie już oczy, na niebie słońce wysoko
Get up, people, open your eyes already, the sun is high in the sky





Writer(s): Andrzej Zielinski, Leszek Antoni Moczulski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.