Paroles et traduction Skaldowie - Piosenka o Zielińskiej
Ja
nie
widziałem
takiego
spojrzenia
zielonego
Я
не
видел
такого
зеленого
взгляда
Nie
dotykałem
takiego
blasku
złotopszennego
Такого
золотистого
блеска
я
не
трогал.
Od
Pragi
Północ
aż
do
Mińska
От
Праги
север
до
Минска
Takiej
drugiej
nie
ma
– Zielińska
Второй
такой
нет
– Зеленская
Zasnął
Poniatowski
Józef
Уснул
Понятовский
Иосиф
Zasnął
już
Sobieski
Jan
Уже
уснул
Собеский
Ян
A
ja
błąkam
się
i
smucę,
i
nudzę
А
я
блуждаю
и
скорблю,
и
скучаю
Bo
ja
z
tobą
kłopot
mam
Потому
что
у
меня
с
тобой
проблемы.
Ma
każdy
pomnik
imię
swoje
У
каждого
памятника
свое
имя
I
każdy
człowiek,
każdy
szczeniak
И
каждый
человек,
каждый
щенок
I
tylko
Ty,
kochanie
moje
И
только
ты,
дорогая
моя
Wciąż
nie
masz
i
nie
masz
imienia
У
вас
все
еще
нет
и
нет
имени
Wyprzystojniałem
przez
ciebie
i
chodzę
do
fryzjera
Я
из-за
тебя
спятил
и
хожу
в
парикмахерскую.
I
nawet
znam
się
od
wczoraj
na
światowych
manierach
И
я
даже
знаком
со
вчерашнего
дня
с
мировыми
манерами
Tęsknota
z
oczu
łzy
wyciska
Тоска
из
глаз
слезы
выжимает
Powiedz,
gdzie
Ty
jesteś
– Zielińska
Скажи,
где
ты
– Зелинская
Drzemie
już
zmęczona
Nike
Дремлет
уже
уставшая
Ника
I
Syrenka
dawno
śpi
И
Русалка
давно
спит
A
ja
błąkam
się
z
rozwianym
szalikiem
И
я
блуждаю
с
развевающимся
шарфом
I
ze
swoim
losem
złym
И
со
своей
судьбой
злой
Ma
każdy
pomnik
imię
swoje
У
каждого
памятника
свое
имя
I
każdy
człowiek,
każdy
szczeniak
И
каждый
человек,
каждый
щенок
I
tylko
Ty,
kochanie
moje
И
только
ты,
дорогая
моя
Wciąż
nie
masz
i
nie
masz
imienia
У
вас
все
еще
нет
и
нет
имени
Nie
żądam
wiele
od
losu
dobrego
ani
złego
Я
не
требую
многого
от
судьбы
хорошего
или
плохого
O
szklanej
górze
nie
marzę,
darmo
nie
chcę
niczego
О
стеклянной
горе
не
мечтаю,
бесплатно
ничего
не
хочу
Tylko
przybądź,
bądź
blisko
Просто
приходи,
будь
рядом
Moja
ukochana
– Zielińsko
Моя
любимая-Зеленская
Moja
ukochana
i
anonimowa
– Zielińsko
Моя
любимая
и
анонимная-Zielinsko
Jasna
i
zbożowa
– Zielińsko
Ясная
и
злаковая-Zielinsko
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Agnieszka Osiecka, Andrzej Zielinski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.