Skaldowie - Piosenka o Zielińskiej - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Skaldowie - Piosenka o Zielińskiej




Piosenka o Zielińskiej
Песенка о Зелинской
Ja nie widziałem takiego spojrzenia zielonego
Я не видал такого взгляда зелёного,
Nie dotykałem takiego blasku złotopszennego
Не касался такого сиянья златопшеничного.
Od Pragi Północ do Mińska
От Праги Север аж до Минска
Takiej drugiej nie ma Zielińska
Такой второй нет Зелинская.
Zasnął Poniatowski Józef
Уснул Понятовский Юзеф,
Zasnął już Sobieski Jan
Уснул уже Собеский Ян,
A ja błąkam się i smucę, i nudzę
А я брожу и грущу, и скучаю,
Bo ja z tobą kłopot mam
Потому что с тобой у меня проблема.
Ma każdy pomnik imię swoje
Есть у каждого памятника имя своё,
I każdy człowiek, każdy szczeniak
И у каждого человека, у каждого щенка.
I tylko Ty, kochanie moje
И только ты, любовь моя,
Wciąż nie masz i nie masz imienia
Всё не имеешь и не имеешь имени.
Wyprzystojniałem przez ciebie i chodzę do fryzjera
Я похорошел из-за тебя и хожу к парикмахеру,
I nawet znam się od wczoraj na światowych manierach
И даже разбираюсь со вчерашнего дня в светских манерах.
Tęsknota z oczu łzy wyciska
Тоска из глаз слёзы выжимает,
Powiedz, gdzie Ty jesteś Zielińska
Скажи, где ты Зелинская.
Drzemie już zmęczona Nike
Дремлет уже уставшая Ника,
I Syrenka dawno śpi
И Русалка давно спит,
A ja błąkam się z rozwianym szalikiem
А я брожу с развивающимся шарфом
I ze swoim losem złym
И со своей судьбой злой.
Ma każdy pomnik imię swoje
Есть у каждого памятника имя своё,
I każdy człowiek, każdy szczeniak
И у каждого человека, у каждого щенка.
I tylko Ty, kochanie moje
И только ты, любовь моя,
Wciąż nie masz i nie masz imienia
Всё не имеешь и не имеешь имени.
Nie żądam wiele od losu dobrego ani złego
Не требую многого от судьбы хорошей или плохой,
O szklanej górze nie marzę, darmo nie chcę niczego
О хрустальной горе не мечтаю, даром не хочу ничего.
Tylko przybądź, bądź blisko
Только приди, будь рядом,
Moja ukochana Zielińsko
Моя любимая Зелинская.
Moja ukochana i anonimowa Zielińsko
Моя любимая и анонимная Зелинская,
Jasna i zbożowa Zielińsko
Светлая и хлебная Зелинская.
Ah...
Ах...





Writer(s): Agnieszka Osiecka, Andrzej Zielinski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.