Paroles et traduction Skaldowie - Prześliczna wiolonczelistka
Choć
chyba
sto
symfonii
na
pamięć
już
znam
Хотя,
наверное,
сто
симфоний
наизусть
я
уже
знаю
Wciąż
do
filharmonii
gnam,
bo
tam
Я
все
еще
в
филармонию
гнал,
потому
что
там
Tuż
obok
dyrygenta
strojnego
we
frak
Рядом
с
дирижером,
одетым
во
фрак
Zasiada
przejęta
swą
rolą
tak
Она
сидит
взявшись
за
свою
роль
так
Prześliczna
wio,
wiolo,
wiolonczelistka
la
la
la
Прекрасная
Виола,
виолончелистка
ла-ла-ла
Prześliczna
wio,
wiolo,
wiolonczelistka
Прекрасная
Виола,
виолончелистка
Jej
oczy
lśnią
la
la
la
la,
jej
usta
drżą
la
la
la
la
Ее
глаза
сияют
ла
- ла-ла,
ее
губы
дрожат
ла
- ла-ла
Gdy
dłonią
swą
la
la
la
la
struny
przyciska
Когда
рукой
своей
ла-ла-ла
струны
прижимает
Nad
czołem
jej
pochyla
się
muza
tuż,
tuż
Над
ее
лбом
склоняется
муза
прямо,
прямо
Bo
oto
ta
chwila
przyszła
już
Потому
что
вот
этот
момент
уже
наступил
Niewielki,
pan
dyrygent,
batutą
da
znak
Маленький,
господин
дирижер,
дубинкой
даст
знак
A
ona
natchniona,
ona
zagra
tak
И
она
вдохновлена,
она
будет
играть
так
Prześliczna
wio,
wiolo,
wiolonczelistka
la
la
la
Прекрасная
Виола,
виолончелистка
ла-ла-ла
Ech,
porwać
ją
i
wio,
na
koniec
świata
tak
Эх,
похитить
ее
и
ВИО,
на
край
света
да
Jej
oczy
lśnią
la
la
la
la,
niech
serca
drżą
la
la
la
la
Ее
глаза
сияют
ла
- ла-ла,
пусть
сердца
дрожат
ла
- ла-ла
Niech
wiosna
w
krąg
lala
szaleje
w
kwiatach
Пусть
весна
в
круг
Лала
бушует
в
цветах
A
ona
będzie
przy
mnie,
gdzie
ona
tam
ja
И
она
будет
рядом
со
мной,
где
она
там
я
I
jej
polichymnia
nie
będzie
zła
И
ее
полихимния
не
будет
плохой
Że
inny
pan
dyrygent
batutą
dał
znak
Что
другой
г-н
дирижер
дубинкой
дал
знак
Dwóm
sercom
by
razem
już
śpiewały
tak
Два
сердца
уже
пели
бы
так
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrzej Zielinski, Wojciech Mlynarski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.