Paroles et traduction Skaldowie - Wstrzymały się wody Cedronu
Wstrzymały się wody Cedronu
The Waters of the Cedron Have Ceased
Dróżki
Kalwaryjskie
czemu
nie
biegniecie?
Paths
of
Calvary,
why
do
you
not
run?
Bo
się
narodziło
dziś
w
Betlejem
Dziecię
Because
a
Child
has
been
born
today
in
Bethlehem
O
wody
Cedronu
czemu
nie
płyniecie?
O
waters
of
the
Cedron,
why
do
you
not
flow?
Bo
kwili
na
sianku
dziś
w
stajence
Dziecię
Because
a
Child
cries
in
the
manger
in
the
stable
O
wody
Cedronu
czemu
nie
płyniecie?
O
waters
of
the
Cedron,
why
do
you
not
flow?
Bo
kwili
na
sianku
dziś
w
stajence
Dziecię
Because
a
Child
cries
in
the
manger
in
the
stable
Krzyżyku
na
wzgórzu
skąd
ta
noc
tak
czuła
Cross
on
the
hill,
why
is
this
night
so
tender?
Dziecina
spojrzała,
najmniejszy
grzech
umarł
The
Child
looked,
the
smallest
sin
died
Krzyżyku
na
wzgórzu
skąd
ta
noc
tak
czuła
Cross
on
the
hill,
why
is
this
night
so
tender?
Dziecina
spojrzała,
najmniejszy
grzech
umarł
The
Child
looked,
the
smallest
sin
died
Czemu
ziemia
cicha
słynąca
wojnami?
Why
is
the
earth
quiet,
famous
for
war?
Każdemu
Betlejem
biegnijmy
z
darami
Let
us
all
run
to
Bethlehem
with
gifts
O
wody
Cedronu
czemu
nie
płyniecie?
O
waters
of
the
Cedron,
why
do
you
not
flow?
Bo
kwili
na
sianku
dziś
w
stajence
Dziecię
Because
a
Child
cries
in
the
manger
in
the
stable
Krzyżyku
na
wzgórzu
skąd
ta
noc
tak
czuła
Cross
on
the
hill,
why
is
this
night
so
tender?
Dziecina
spojrzała,
najmniejszy
grzech
umarł
The
Child
looked,
the
smallest
sin
died
Krzyżyku
na
wzgórzu
skąd
ta
noc
tak
czuła
Cross
on
the
hill,
why
is
this
night
so
tender?
Dziecina
spojrzała,
najmniejszy
grzech
umarł
The
Child
looked,
the
smallest
sin
died
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacek Zielinski, Leszek Antoni Moczulski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.